Bijbel 2 Petrus 1:1 1 Simon Petrus,
een bediende en een zendeling van Jezus Christus,
aan degenen die met ons waardig werden geacht voor het geloof, gelijk aan ons in eer, door de rechtvaardigheid van onze Heer en onze redder, Jezus Christus. #
1 v.d 3 keer dat de naam in Griekse vorm in de NT voorkomt. 2 Petrus is gebaseerd op de John Gwynn's Crawford Aramaic manuscript.
Grieks heeft 'kostbaar'.
Grieks heeft 'van onze God'
Bijbel 2 Petrus 1:2 2 Veelvoudige genade en vrede aan jullie gewenst door de leer van onze Heer, Jezus Christus. #
Bijbel 2 Petrus 1:3 3 Als de Ene die alle dingen van goddelijke macht heeft gegeven, met redding en de godsdienst, door zijn leer. Hij heeft ons geroepen tot zijn glorie en majesteit. #
Bijbel 2 Petrus 1:4 4 Hij heeft jullie deze grootse en kostbare verklaringen gegeven, zodat jullie daardoor partners in de goddelijke natuur zullen zijn wanneer jullie de bederfelijke verlangens van de wereld ontvluchten. #
Grieks heeft 'ons'
Bijbel 2 Petrus 1:5 5 Breng, nadat dit is gebeurd alle ijver en voeg aan jullie geloof deugd toe, en aan jullie deugd, kennis. #
Bijbel 2 Petrus 1:6 6 Maar aan kennis volharding en aan volharding geduld maar aan geduld, het ontzag voor God. #
Bijbel 2 Petrus 1:7 7 En aan ontzag voor God, liefde voor de broederschap, en de genegenheid van de broederschap, liefde. #
Bijbel 2 Petrus 1:8 8 Want wanneer ze overvloedig bij jullie worden gevonden, zijn ze niet zinloos, en ook niet zonder vrucht, ze bevestigen jullie in de leer van onze Heer, Jezus Christus. #
Bijbel 2 Petrus 1:9 9 Want wie deze dingen niet in zichzelf vindt, is blind, omdat hij niet ziet dat hij de reiniging van zijn vroegere zonden is vergeten. #
Bijbel 2 Petrus 1:10 10 En daarom nog meer, mijn broeders, doe moeite door jullie goede daden, jullie roeping en verkiezing te verzekeren want als jullie deze dingen doen zullen jullie nooit vallen. #
Bijbel 2 Petrus 1:11 11 Op deze manier is aan jullie rijkelijk toegang verleend tot het eeuwige koninkrijk van onze Heer en Redder, Jezus Christus. #
Bijbel 2 Petrus 1:12 12 Ik vind het niet vervelend jullie aan de waarheid van deze dingen te herinneren, terwijl ook jullie het weten en bevestigd zijn in deze waarheid. #
Bijbel 2 Petrus 1:13 13 Maar het leek me juist, dat zolang ik in dit lichaam ben, ik jullie in het geheugen wakker houd. #
Grieks heeft 'tent'. Het gebruik van het metafoor 'tent' voor lichaam is typisch Grieks.
Letterlijk 'jullie ontwaak'
Bijbel 2 Petrus 1:14 14 Omdat ik weet dat het heengaan van mijn lichaam spoedig komt, zoals onze Heer Jezus Christus me informeerde, #
Bijbel 2 Petrus 1:15 15 Maar ik neem de moeite, en dat doen jullie ook steeds, dat jullie ook na mijn heengaan, verslag van deze dingen zullen maken. #
Bijbel 2 Petrus 1:16 16 Want zijn niet achter vakkundig gemaakte fabeltjes aangegaan, dat we jullie de kracht en de komst van onze Heer Jezus Christus hebben bekend gemaakt, maar we waren ooggetuigen van zijn majesteit. #
Bijbel 2 Petrus 1:17 17 Want hij had van God, de Vader de eer en glorie ontvangen toen de stem naar hem kwam, als deze van de schitterende glorie van zijn Majesteit: "Dit is mijn geliefde zoon in wie ik vreugde vind." #
o.a. Marcus 9:2
Bijbel 2 Petrus 1:18 18 We hoorden ook deze stem die tot hem kwam van de hemel, toen we met hem op de heilige berg waren. #
Bijbel 2 Petrus 1:19 19 Wij hebben ook het ware profetische woord, waar jullie juist aan doen om daar naar te kijken als naar een lamp die op een donkere plaats schijnt tot de dag verschijnt en de zon in jullie hart opkomt. #
Grieks heeft 'fosforos' wat identiek is aan het Latijnse Lucifer.
Bijbel 2 Petrus 1:20 20 Weet dit als eerste: geen profetie is haar eigen verklaring van de Schrift. #
Bijbel 2 Petrus 1:21 21 Profetie is niet gekomen door de wil van mensen in de oudheid, maar nadat de heilige mannen van God spraken, gedrongen door de heilige geest. #