Bijbel Johannes 1:1 1 In het begin was de Miltha. De Miltha was met God en de Miltha was God. #
Aramees woord zonder NL equivalent. Het betekent 'instantie van',' 'woord', 'substantie',' 'manifestatie', 'zaak' basiswoord is voedsel.
Het Aramees en Grieks heeft hier een znw, God (Aloha). Lucas 2:11 en Filippenzen 2:9.
Bijbel Johannes 1:2 2 Deze was in het begin met God. #
Bijbel Johannes 1:3 3 Alles lag in zijn handen en zonder hem is niet één ding van de bestaande dingen ontstaan. #
Bijbel Johannes 1:4 4 Door hem was leven en het leven was het licht van mensen. #
Bijbel Johannes 1:5 5 En dat licht schijnt in de duisternis en de duisternis heeft het [licht] niet vertreden. #
Bijbel Johannes 1:6 6 Er was een door God gezonden mens; zijn naam was Johannes. #
Bijbel Johannes 1:7 7 Hij kwam voor een getuigenis, om te getuigen over het Licht; zodat allen dankzij hem zouden gaan geloven. #
Bijbel Johannes 1:8 8 Hij was niet het licht zelf maar kwam om te getuigen van dat licht. #
Bijbel Johannes 1:9 9 Dat was namelijk het licht van waarheid dat iedereen die in de wereld komt verlicht. #
Bijbel Johannes 1:10 10 Hij was in de wereld en de wereld was door zijn hand, maar de wereld heeft hem niet gekend. #
Bijbel Johannes 1:11 11 Hij kwam tot de zijnen, maar de zijnen hebben hem niet geaccepteerd. #
Bijbel Johannes 1:12 12 Maar aan wie hem accepteerden gaf hij het gezag om kinderen van God te worden; aan degenen die in zijn naam geloven. #
of 'zonen'. Payne Smith P 53
Bijbel Johannes 1:13 13 Zij werden niet door bloed of door de wil van het aardse of de wil van een mens geboren, maar uit God. #
Bijbel Johannes 1:14 14 En het Woord werd lichaam en verbleef onder ons. En we zagen zijn glorie als de glorie van de eniggeborene van de Vader, vol genade en waarheid. #
of 'kamperen',' 'een tijdelijke tent hebben'.
Lucas 17:12;9:38; Johannes 3:18
Bijbel Johannes 1:15 15 Over hem getuigde Johannes en hij riep en zei: "Dit is degene over wie ik heb gezegd dat hij na mij zou komen. Toch was hij voor mij want hij was er eerder dan ik." #
Bijbel Johannes 1:16 16 En door zijn complement hebben we allen genade op genade ontvangen, #
aanvulling, letterlijk "dat wat vult, vullen." Matteüs 9:16.
Bijbel Johannes 1:17 17 omdat de Thora door Mozes is gegeven maar waarheid en genade door Jezus Christus. #
of 'Jeshua Messias'
Bijbel Johannes 1:18 18 Niemand heeft ooit God gezien. De eniggeboren God, die in de boezem van zijn Vader is heeft hem verklaard. #
Grieks heeft 'eniggeboren zoon'.
Bijbel Johannes 1:19 19 En dit is het getuigenis van Johannes toen de schriftgeleerden, priesters en levieten van de Judeeërs aan hem vroegen: "Wie bent u?" #
Er was een groot verschil in mentaliteit tussen Galileeërs en Judeeërs. De eersten stelden groot belang in ‘naam’ en prestige. De laatsten in ceremoniën en het navolgen hiervan. Elf apostelen waren Galileeërs. Handelingen 1:11; Matteüs 4:15
Bijbel Johannes 1:20 20 Daarop beleed hij en ontkende niet maar beleed: "Niet ik ben de Messias." #
Bijbel Johannes 1:21 21 En ze vroegen hem weer: "Wat dan? Bent u dan Elia? Hij zei: "Nee, dat ben ik niet." "Bent u dan de Profeet? waarop hij zei: "Nee!" #
Bijbel Johannes 1:22 22 Ze zeiden hem toen: "Wie bent u dan zodat we een antwoord kunnen geven aan wie ons hebben gestuurd. Wat zegt u over u zelf?" #
Bijbel Johannes 1:23 23 Hij zei: "Ik ben de roepende stem in de wildernis: 'Bereid de weg van JHWH' zoals de profeet Jesaja heeft gezegd. #
Jesaja 40:3. Handelingen 9:2
Bijbel Johannes 1:24 24 Zij die waren gestuurd, waren van de farizeeën. #
Bijbel Johannes 1:25 25 Ze vroegen hem: "Waarom doopt u als u zelf niet de Messias of Elia of de Profeet bent?" #
Bijbel Johannes 1:26 26 Johannes antwoordde en zei tot hen: "Ik doop met water. Onder u staat iemand die u niet kent. #
Meervoud.
Bijbel Johannes 1:27 27 Hij is degene die na mij komt, maar toch hij is [van] voor mij. Ik ben niet waardig de riem van zijn sandalen los te maken." #
Bijbel Johannes 1:28 28 Deze dingen waren in Betanië, aan de overkant van de Jordaan waar Johannes doopte. #
Huis van dadels.
Bijbel Johannes 1:29 29 En op de dag daarna zag Johannes Jezus naar hem toe komen en hij zei: "Zie, het Lam van God dat de zonden van de wereld wegneemt! #
Bijbel Johannes 1:30 30 Hij is degene van wie ik sprak dat na mij een man zal komen maar hij was mij voor want hij was [er] eerder dan ik. #
Bijbel Johannes 1:31 31 En ik kende hem niet maar ik ben gekomen om met water te dopen, zodat hij aan Israël bekend zou worden." #
Bijbel Johannes 1:32 32 Johannes getuigde en zei: "Ik zag de geest als een duif uit de hemel neerdalen en het ging op hem rusten." #
Aramees: roeka Grieks: πνευμα (pneuma)
Bijbel Johannes 1:33 33 En ik kende hem niet maar hij die me heeft gezonden om met water te dopen zei me: "Degene op wie u de geest ziet neerdalen en verblijven. Hij zal met de heilige geest dopen. #
adem van opdracht of 'heilige geest' gebaseerd op ha-kodesh roeach
Bijbel Johannes 1:34 34 En ik zag en heb getuigd dat deze Ene de Zoon van God is." #
Bijbel Johannes 1:35 35 De volgende dag stonden Johannes en twee van zijn leerlingen, #
Bijbel Johannes 1:36 36 en hij keek naar Jezus terwijl deze voorbij liep en hij zei: "Zie, het lam van God!" #
Bijbel Johannes 1:37 37 Zijn beide leerlingen luisterden toen hij dit zei en ze gingen Jezus volgen. #
Bijbel Johannes 1:38 38 Daarop draaide Jezus zich om en zag degenen die hem volgden en hij zei tot hen: "Wat willen jullie?" Ze zeiden hem: "Onze Leraar, waar verblijft u?" #
of 'Rabbi'
Bijbel Johannes 1:39 39 Hij zei tot hen: "Kom en zie." En ze kwamen en zagen waar hij woonde en zij bleven vanaf die dag bij hem. En het was ongeveer het tiende uur. #
Bijbel Johannes 1:40 40 Eén van degenen die naar Johannes luisterde en Jezus ging volgen was Andreas, de broer van Simon. #
Grieks heeft 'twee'
Bijbel Johannes 1:41 41 Hij zocht eerst zijn broer Simon op en zei hem: "We hebben de Messias gevonden!" #
of 'zag'
Grieks heeft een transliteratie, Messias 'wat vertaald Christus betekent'.
Bijbel Johannes 1:42 42 Daarna bracht hij hem bij Jezus. Jezus keek naar hem en zei: "Jij bent Simon, de zoon van Jona en je zult Kefas worden genoemd." #
Grieks voegt toe 'Wat vertaald 'Petrus' (rots) betekent'
Bijbel Johannes 1:43 43 De volgende dag wilde Jezus naar Galilea vertrekken en hij ontmoette Filippus en zei hem: "Volg mij!" #
Bijbel Johannes 1:44 44 Filippus nu kwam uit Betsaïda de stad van Andreas en Simon. #
Vissersstad
Bijbel Johannes 1:45 45 En Filippus vond Natanaël en zei hem: "Over wie Mozes in de Thora en de Profeten schreven, hebben we gevonden! Hij is Jezus de zoon van Jozef uit Nazaret." #
Deuteronomium 18:15,18
Bijbel Johannes 1:46 46 Natanaël zei hem: "Kan er uit Nazaret iets goeds komen? Filippus zei hem: "Kom kijken!" #
Bijbel Johannes 1:47 47 En Jezus keek terwijl Natanaël naar hem toe kwam en zei over hem: "Zie, werkelijk een Israëliet in wie geen bedrog is!" #
Bijbel Johannes 1:48 48 Natanaël zei hem: "Waar kent u mij van?" Jezus zei hem: "Ik zag je onder de vijgenboom zitten voordat Filippus je riep." #
Bijbel Johannes 1:49 49 Natanaël antwoordde en zei hem: "Leraar, u bent de Zoon van God, u bent de koning van Israël!" #
of 'Rabbi'
Bijbel Johannes 1:50 50 Jezus zei hem: "Geloof je omdat ik zei dat ik je onder de vijgenboom zag ? Je zult grotere dingen dan deze dingen zien." #
Bijbel Johannes 1:51 51 Hij zei tot hem: "De waarheid zeg ik dat je van nu [af] de hemel geopend zult zien terwijl de engelen van God opstijgen en afdalen naar de Mensenzoon." #
Aramees 'amen, amen'. Amen betekent zowel waar als 'eeuwig' 2x herhalen van eeuwig, betekent in idioom een tijdloze waarheid.