Matteüs 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 MarcusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 18

1 ܒ݁ܗܳܝ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܩܪܶܒ݂ܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܡܰܢܽܘ ܟ݁ܰܝ ܪܰܒ݂ ܒ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:1 1 Op dat moment kwamen de leerlingen bij Yešúʿ en zeiden: "Wie is nu de grootste in het koninkrijk van de hemel?"
2 ܘܰܩܪܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܛܰܠܝܳܐ ܘܰܐܩܺܝܡܶܗ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ ܀ Bijbel Matteüs 18:2 2 En Yešúʿ riep een jongen en plaatste hem in hun midden,
3 ܘܶܐܡܰܪ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܠܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܗܰܦ݂ܟ݁ܽܘܢ ܘܬ݂ܶܗܘܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܛܠܳܝܶܐ ܠܳܐ ܬ݁ܶܥܠܽܘܢ ܠܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:3 3 en zei: "Ik zeg jullie met zekerheid, dat als jullie niet terugkeren en zoals kinderen worden, jullie het koninkrijk van de hemel niet zullen binnengaan.
4 ܡܰܢ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܰܡܡܰܟ݁ܶܟ݂ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܐܰܝܟ݂ ܗܳܢܳܐ ܛܰܠܝܳܐ ܗܽܘ ܢܶܗܘܶܐ ܪܰܒ݂ ܒ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:4 4 Wie daarom nederig als deze jongen is, zal de grootste in het koninkrijk van de hemel zijn.
5 ܘܡܰܢ ܕ݁ܰܢܩܰܒ݁ܶܠ ܐܰܝܟ݂ ܛܰܠܝܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܫܶܡܝ ܠܺܝ ܡܩܰܒ݁ܶܠ ܀ Bijbel Matteüs 18:5 5 En wie [iemand] zoals dit kind in mijn naam ontvangt, ontvangt mij.
6 ܘܟ݂ܽܠ ܕ݁ܢܰܟ݂ܫܶܠ ܠܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܙܥܽܘܪܶܐ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܢܺܝܢ ܒ݁ܺܝ ܦ݁ܰܩܳܚ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܶܐ ܬ݁ܰܠܝܳܐ ܪܰܚܝܳܐ ܕ݁ܰܚܡܳܪܳܐ ܒ݁ܨܰܘܪܶܗ ܘܰܡܛܰܒ݁ܰܥ ܒ݁ܥܽܘܡܩܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܰܡܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:6 6 En al wie een van deze kleinen, die in mij geloven, doet struikelen; het zou beter voor hem zijn als er een molensteen van een ezel aan zijn nek werd gehangen en hij in de diepten van de zee zou zinken.
7 ܘܳܝ ܠܥܳܠܡܳܐ ܡܶܢ ܡܰܟ݂ܫܽܘܠܶܐ ܐܰܢܰܢܩܺܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܽܘܢ ܡܰܟ݂ܫܽܘܠܶܐ ܘܳܝ ܕ݁ܶܝܢ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܒ݂ܺܐܝܕ݂ܶܗ ܢܺܐܬ݂ܽܘܢ ܡܰܟ݂ܫܽܘܠܶܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:7 7 Wee de wereld vanwege struikelblokken! Want struikelblokken zouden komen. Wee echter de man door wie het struikelblok komt!
8 ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܺܝܕ݂ܳܟ݂ ܐܰܘ ܪܶܓ݂ܠܳܟ݂ ܡܰܟ݂ܫܠܳܐ ܠܳܟ݂ ܦ݁ܣܽܘܩܶܝܗ ܘܰܫܕ݂ܺܝܗ ܡܶܢܳܟ݂ ܛܳܒ݂ ܗ݈ܽܘ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܬ݂ܶܥܽܘܠ ܠܚܰܝܶܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܓ݂ܺܝܣ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܰܘ ܟ݁ܰܕ݂ ܦ݁ܫܺܝܓ݂ ܘܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ ܠܳܟ݂ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܐܺܝܕ݂ܺܝܢ ܐܰܘ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܪܶܓ݂ܠܺܝܢ ܬ݁ܶܦ݁ܶܠ ܒ݁ܢܽܘܪܳܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܀ Bijbel Matteüs 18:8 8 Als je hand of je voet je doet struikelen, hak hem af en gooi hem weg! Want het is beter voor jou dat je kreupel of verminkt het leven binnengaat dan dat je met twee handen of twee voeten in het eeuwige vuur valt.
9 ܘܶܐܢ ܗܽܘ ܕ݁ܥܰܝܢܳܟ݂ ܡܰܟ݂ܫܠܳܐ ܠܳܟ݂ ܚܨܺܝܗ ܘܰܫܕ݂ܺܝܗ ܡܶܢܳܟ݂ ܛܳܒ݂ ܗ݈ܽܘ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܒ݂ܰܚܕ݂ܳܐ ܥܰܝܢܳܐ ܬ݁ܶܥܽܘܠ ܠܚܰܝܶܐ ܘܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ ܠܳܟ݂ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܥܰܝܢܺܝܢ ܬ݁ܶܦ݁ܶܠ ܒ݁ܓ݂ܺܗܰܢܳܐ ܕ݁ܢܽܘܪܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:9 9 Als je oog je doet struikelen, ruk het uit en gooi het weg! Want het is beter voor jou met één oog het leven binnen te gaan, dan dat je met twee ogen in de vurige hel valt.
10 ܚܙܰܘ ܠܳܐ ܬ݁ܶܒ݂ܣܽܘܢ ܥܰܠ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܙܥܽܘܪܶܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܡܰܠܰܐܟ݂ܰܝܗܽܘܢ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܚܳܙܶܝܢ ܦ݁ܰܪܨܽܘܦ݁ܶܗ ܕ݁ܳܐܒ݂ܝ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:10 10 Pas op dat je niet een van deze kleinen veronachtzaamt! Want ik zeg je, dat hun engelen in de hemel voortdurend de persoon van mijn Vader zien, die in de hemel is.
11 ܐܶܬ݂ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܕ݁ܢܰܚܶܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܐܒ݁ܺܝܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:11 11 Want de Mensenzoon is gekomen om te redden wat verloren was.
niet in 'Sinaitic old Syriac'
12 ܡܳܢܳܐ ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܶܢ ܢܶܗܘܽܘܢ ܠܐ݈ܢܳܫ ܡܳܐܐ ܥܶܪܒ݁ܺܝܢ ܘܢܶܛܥܶܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܠܳܐ ܫܳܒ݂ܶܩ ܬ݁ܶܫܥܺܝܢ ܘܬ݂ܶܫܥܳܐ ܒ݁ܛܽܘܪܳܐ ܘܳܐܙܶܠ ܒ݁ܳܥܶܐ ܠܗܰܘ ܕ݁ܰܛܥܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:12 12 Wat denken jullie? Als een mens honderd schapen heeft, en één ervan zou verdwalen, zal hij dan niet de negenennegentig op de berg achterlaten en weggaan te zoeken naar degene die is verdwaald?
13 ܘܶܐܢ ܢܶܫܟ݁ܚܶܗ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܚܳܕ݂ܶܐ ܒ݁ܶܗ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܬ݁ܶܫܥܺܝܢ ܘܬ݂ܶܫܥܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܛܥܰܘ ܀ Bijbel Matteüs 18:13 13 En als hij het zou vinden, ik zeg jullie met zekerheid, dat het hem meer zal verheugen dan de negenennegentig, die niet zijn verdwaald.
14 ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܒ݂ܽܘܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܢܺܐܒ݂ܰܕ݂ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܙܥܽܘܪܶܐ ܗܳܠܶܝܢ ܀ Bijbel Matteüs 18:14 14 Zo is het ook niet de wil van jullie Vader die in de hemel is, dat een van deze kleinen verloren zou gaan.
15 ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܣܟ݁ܶܠ ܒ݁ܳܟ݂ ܐܰܚܽܘܟ݂ ܙܶܠ ܐܰܟ݁ܶܣܳܝܗ݈ܝ ܒ݁ܰܝܢܰܝܟ݁ ܘܠܶܗ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܐܶܢ ܫܰܡܥܳܟ݂ ܝܺܬ݂ܰܪܬ݁ ܐܰܚܽܘܟ݂ ܀ Bijbel Matteüs 18:15 15 Maar als je broeder een fout tegen jou begaat, ga en wijs hem onder vier ogen terecht. Als hij jou gehoorzaamt, heb je je broeder gewonnen.
Letterlijk 'tussen jou en hem'.
16 ܘܶܐܠܳܐ ܫܰܡܥܳܟ݂ ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܥܰܡܳܟ݂ ܚܰܕ݂ ܐܰܘ ܬ݁ܪܶܝܢ ܕ݁ܥܰܠ ܦ݁ܽܘܡ ܬ݁ܪܶܝܢ ܐܰܘ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܣܳܗܕ݁ܺܝܢ ܬ݁ܩܽܘܡ ܟ݁ܽܠ ܡܶܠܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:16 16 Als hij je niet gehoorzaamt, neem er dan nog één of twee met je mee zodat uit de mond van twee of drie getuigen elk woord zal worden bevestigd.
Deuteronomium 19:15.
17 ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܠܳܐ ܠܗܳܢܽܘܢ ܢܶܫܡܰܥ ܐܶܡܰܪ ܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܠܳܐ ܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܢܶܫܡܰܥ ܢܶܗܘܶܐ ܠܳܟ݂ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܟ݂ܣܳܐ ܘܰܐܝܟ݂ ܚܰܢܦ݂ܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:17 17 Als hij echter ook hun niet gehoorzaamt, vertel het aan de gemeente. En als hij ook de gemeente niet gehoorzaamt, laat hem dan als een belastinginner en als een heiden zijn.
Marcus 2:15-16.
18 ܘܰܐܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܡܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܐܣܪܽܘܢ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܐܰܣܺܝܪ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܘܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܬ݂ܶܫܪܽܘܢ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܫܪܶܐ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:18 18 Ik zeg jullie met zekerheid dat alles wat jullie op aarde zouden binden, in de hemel gebonden zal zijn, en alles wat jullie op aarde zouden ontbinden, in de hemel ontbonden zal zijn.
wegdoen, opheffen.
19 ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܳܡܰܪܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܢ ܬ݁ܪܶܝܢ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܢܶܫܬ݁ܘܽܘܢ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܥܰܠ ܟ݁ܽܠ ܨܒ݂ܽܘ ܕ݁ܢܶܫܶܐܠܽܘܢ ܢܶܗܘܶܐ ܠܗܽܘܢ ܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ ܐܳܒ݂ܝ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:19 19 Opnieuw zeg ik jullie dat als twee van jullie op aarde overeenkomen, zal elke zaak die ze vragen voor hen gedaan worden door mijn Vader die in de hemel is.
20 ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܬ݂ܪܶܝܢ ܐܰܘ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܟ݁ܢܺܝܫܺܝܢ ܒ݁ܫܶܡܝ ܬ݁ܰܡܳܢ ܐܶܢܳܐ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ ܀ Bijbel Matteüs 18:20 20 Want waar er twee of drie in mijn naam zijn vergaderd, daar ben ik in hun midden."
Leviticus 19:18
21 ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܩܪܶܒ݂ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝ ܟ݁ܡܳܐ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܐܶܢ ܢܰܣܟ݁ܶܠ ܒ݁ܺܝ ܐܳܚܝ ܐܶܫܒ݁ܽܘܩ ܠܶܗ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܰܫܒ݂ܰܥ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܀ Bijbel Matteüs 18:21 21 Toen kwam Kiʾfā bij hem en zei: "Mijn Heer, hoeveel keer, als mijn broeder tegen me zondigt, moet ik hem vergeven? Tot zeven keer toe?"
22 ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܠܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܰܫܒ݂ܰܥ ܐܶܠܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܫܰܒ݂ܥܺܝܢ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܫܒ݂ܰܥ ܫܒ݂ܰܥ ܀ Bijbel Matteüs 18:22 22 Yešúʿ zei tegen hem: "Ik zeg je, niet zeven keer maar tot zeventig keer zevenenzeventig.
Grieks heeft 'zeventig keer zeven'.
23 ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܐܶܬ݁ܕ݁ܰܡܝܰܬ݂ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܕ݁ܰܨܒ݂ܳܐ ܕ݁ܢܶܣܰܒ݂ ܚܽܘܫܒ݁ܳܢܳܐ ܡܶܢ ܥܰܒ݂ܕ݁ܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel Matteüs 18:23 23 Daarom lijkt het koninkrijk van de hemel op een man, een koning, die een afrekening van zijn bedienden wilde ontvangen.
24 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܰܪܺܝ ܠܡܶܣܰܒ݂ ܩܰܪܶܒ݂ܘ ܠܶܗ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܚܰܝܳܒ݂ ܪܶܒ݁ܽܘ ܟ݁ܰܟ݁ܪܺܝܢ ܀ Bijbel Matteüs 18:24 24 Terwijl hij hen ontving, werd hem een bediende gebracht die hem tienduizend talenten schuldig was.
één talent = 3000 shekel of 12000 zuzi, 423 gram zilver.
25 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܠܰܝܬ݁ ܠܶܗ ܠܡܶܦ݂ܪܰܥ ܦ݁ܩܰܕ݂ ܡܳܪܶܗ ܕ݁ܢܶܙܕ݁ܰܒ݁ܰܢ ܗܽܘ ܘܰܐܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܘܰܒ݂ܢܰܘܗ݈ܝ ܘܟ݂ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܘܢܶܦ݂ܪܽܘܥ ܀ Bijbel Matteüs 18:25 25 Omdat hij niets had om te vergoeden, gebood zijn heer dat hij verkocht zou worden met vrouw en kinderen en met alles wat hij bezat en het zou vergoeden.
26 ܘܰܢܦ݂ܰܠ ܗܰܘ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܣܓ݂ܶܕ݂ ܠܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝ ܐܰܓ݁ܰܪ ܥܠܰܝ ܪܽܘܚܳܐ ܘܟ݂ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܦ݁ܳܪܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܀ Bijbel Matteüs 18:26 26 Daarop wierp die bediende zich neer, boog voor hem en zei: 'Mijnheer, wees geduldig met mij en ik zal u alles vergoeden!'
27 ܘܶܐܬ݂ܪܰܚܰܡ ܡܳܪܶܗ ܕ݁ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܗܰܘ ܘܰܫܪܳܝܗ݈ܝ ܘܚܰܘܒ݁ܬ݂ܶܗ ܫܒ݂ܰܩ ܠܶܗ ܀ Bijbel Matteüs 18:27 27 En de heer van die bediende had medelijden en liet hem gaan en vergaf hem zijn schuld.
28 ܢܦ݂ܰܩ ܕ݁ܶܝܢ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܗܰܘ ܘܶܐܫܟ݁ܰܚ ܠܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܟ݁ܢܰܘܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܚܰܝܳܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܕ݁ܺܝܢܳܪܶܐ ܡܳܐܐ ܘܰܐܚܕ݁ܶܗ ܘܚܳܢܶܩ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܗܰܒ݂ ܠܺܝ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܚܰܝܳܒ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܺܝ ܀ Bijbel Matteüs 18:28 28 Toen die bediende erop uit ging, vond hij een van zijn medebedienden die hem honderd denarie schuldig was en hij greep hem en begon hem te wurgen en zei: 'Geef me wat je me schuldig bent!'
29 ܘܰܢܦ݂ܰܠ ܗܰܘ ܟ݁ܢܳܬ݂ܶܗ ܥܰܠ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܥܳܐ ܡܶܢܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܰܓ݁ܰܪ ܥܠܰܝ ܪܽܘܚܳܐ ܘܦ݂ܳܪܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܀ Bijbel Matteüs 18:29 29 Daarop wierp die bediende zich voor hem neer, verzocht hem en zei: 'Wees geduldig met mij en ik zal je vergoeden!'
30 ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܨܒ݂ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܶܙܰܠ ܐܰܪܡܝܶܗ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܢܶܬ݁ܶܠ ܠܶܗ ܡܳܐ ܕ݁ܚܰܝܳܒ݂ ܠܶܗ ܀ Bijbel Matteüs 18:30 30 Maar hij wilde het niet, ging en wierp hem in de gevangenis, totdat hij hem zou geven wat hij hem schuldig was.
31 ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܢܰܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܟ݁ܶܪܝܰܬ݂ ܠܗܽܘܢ ܛܳܒ݂ ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܐܰܘܕ݁ܰܥܘ ܠܡܳܪܗܽܘܢ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܀ Bijbel Matteüs 18:31 31 Toen zijn medebedienden zagen wat er was gebeurd, waren ze zeer bedroefd en ze gingen en maakten hun heer alles wat er was gebeurd bekend.
32 ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܩܪܳܝܗ݈ܝ ܡܳܪܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܒ݁ܺܝܫܳܐ ܗܳܝ ܟ݁ܽܠܳܗ ܚܰܘܒ݁ܬ݂ܳܐ ܫܶܒ݂ܩܶܬ݂ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܰܒ݂ܥܰܝܬ݁ ܡܶܢܝ ܀ Bijbel Matteüs 18:32 32 Toen riep zijn heer hem bij zich en zei tegen hem: 'Slechte bediende, die hele schuld heb ik je vergeven omdat je mij het hebt verzocht!
33 ܠܳܐ ܘܳܠܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܳܟ݂ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܰܬ݂ܚܽܘܢ ܠܰܟ݂ܢܳܬ݂ܳܟ݂ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܚܳܢܬ݁ܳܟ݂ ܀ Bijbel Matteüs 18:33 33 Moest je niet ook mededogen met je medebediende hebben, zoals ik mededogen met jou heb gehad?"
34 ܘܰܪܓ݂ܶܙ ܡܳܪܶܗ ܘܰܐܫܠܡܶܗ ܠܰܡܢܰܓ݁ܕ݂ܳܢܶܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܢܶܦ݂ܪܽܘܥ ܟ݁ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܚܰܝܳܒ݂ ܠܶܗ ܀ Bijbel Matteüs 18:34 34 Getergd leverde zijn heer hem aan de folteraars tot hij alles zou vergoeden wat hij hem schuldig was.
35 ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܢܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܳܒ݂ܝ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܐܶܠܳܐ ܬ݁ܶܫܒ݁ܩܽܘܢ ܐ݈ܢܳܫ ܠܰܐܚܽܘܗ݈ܝ ܡܶܢ ܠܶܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܣܰܟ݂ܠܽܘܬ݂ܶܗ ܀ Bijbel Matteüs 18:35 35 Zo zal ook mijn Vader die in de hemel is, met jullie doen tenzij jullie ieder zijn broeders' fout, met jullie hart vergeven."

Bijgewerkt: zondag 18 juni 2017
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Download e-Sword module (door Ad Oprel) voor Peshitta_nl
Volg peshitta.nl via Twitter.