MatteüsMarcusLucas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 JohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 23

1 ܘܩܳܡܘ ܟ݁ܽܠܶܗ ܟ݁ܶܢܫܗܽܘܢ ܘܰܐܝܬ݁ܝܽܘܗ݈ܝ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܀ Bijbel Lucas 23:1 1 En heel hun vergadering stond op en bracht hem naar Pilatos.
2 ܘܫܰܪܺܝܘ ܐܳܟ݂ܠܺܝܢ ܩܰܪܨܰܘܗ݈ܝ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܗܳܢܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚܢ ܕ݁ܡܰܛܥܶܐ ܥܰܡܰܢ ܘܟ݂ܳܠܶܐ ܕ݁ܰܟ݂ܣܶܦ݂ ܪܺܫܳܐ ܠܩܶܣܰܪ ܠܳܐ ܢܶܬ݁ܶܠ ܘܳܐܡܰܪ ܥܰܠ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܗ݈ܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:2 2 En ze begonnen hem te beschuldigen en ze zeiden: "We hebben bevonden, dat deze man ons volk misleidt, en hij verbiedt het om hoofdgeld aan de keizer te geven en hij zegt over zichzelf dat hij koning-Mšíḥā is!"
3 ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܕ݁ܶܝܢ ܫܰܐܠܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܗ݈ܽܘ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܶܡܰܪܬ݁ ܀ Bijbel Lucas 23:3 3 Pilatos vroeg hem en zei tegen hem: "Bent u de koning van de Joden?" Hij antwoordde: "U zegt [het].
4 ܘܶܐܡܰܪ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܠܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܰܠܟ݂ܶܢܫܳܐ ܐܶܢܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܥܶܠܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܐ݈ܢܳܐ ܥܰܠ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܳܢܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:4 4 En Pilatos zei tegen de menigte en de overpriesters: "Ik kan niets tegen deze man vinden!"
5 ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܙܥܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܕ݁ܫܰܓ݂ܫܶܗ ܠܥܰܡܰܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܠܶܦ݂ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܝܺܗܽܘܕ݂ ܘܫܰܪܺܝ ܡܶܢ ܓ݁ܠܺܝܠܳܐ ܘܰܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܗܳܪܟ݁ܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:5 5 Maar ze riepen uit en zeiden: "Hij zweept ons volk op, terwijl hij in heel Yihúd leert. Hij begon vanuit Glílā en [kwam tot] hier!"
6 ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܡܰܥ ܫܡܳܐ ܕ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܫܰܐܶܠ ܕ݁ܶܐܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܽܘ ܓ݁ܠܺܝܠܳܝܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:6 6 Zodra Pilatos de naam Glílā hoorde, vroeg hij of de man een Galileër was.
7 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܝܺܕ݂ܰܥ ܕ݁ܡܶܢ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܫܰܕ݁ܪܶܗ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܒ݂ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܗܳܢܽܘܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:7 7 Toen hij begreep dat hij onder het gezag van Herodes stond, zond hij hem naar Herodes, omdat hij in die dagen in ʾÚrišlem was.
8 ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܳܝܗ݈ܝ ܠܝܶܫܽܘܥ ܚܕ݂ܺܝ ܛܳܒ݂ ܨܳܒ݂ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܠܡܶܚܙܝܶܗ ܡܶܢ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܫܳܡܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ ܘܡܰܣܒ݁ܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܐܳܬ݂ܳܐ ܢܶܚܙܶܐ ܡܶܢܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:8 8 Zodra Herodes Yešúʿ zag, was hij zeer blij, want hij wilde hem al zeer lang zien omdat hij veel dingen over hem had gehoord, en hij hoopte dat hij een teken van hem zou zien.
9 ܘܡܶܠܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ ܡܫܰܐܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܦ݁ܶܬ݂ܓ݂ܳܡܳܐ ܠܳܐ ܐܰܬ݂ܺܝܒ݂ܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:9 9 En hij stelde vele vragen maar Yešúʿ gaf geen enkel antwoord.
10 ܩܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܥܰܙܺܝܙܳܐܝܺܬ݂ ܐܳܟ݂ܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܩܰܪܨܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel Lucas 23:10 10 De overpriesters en schriftgeleerden stonden op en beschuldigden hem hevig.
11 ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܕ݁ܶܝܢ ܫܳܛܶܗ ܗܽܘ ܘܦ݂ܳܠܚܰܘܗ݈ܝ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܡܒ݂ܰܙܰܚ ܐܰܠܒ݁ܫܶܗ ܢܰܚܬ݁ܶܐ ܕ݁ܰܙܚܽܘܪܺܝܬ݂ܳܐ ܘܫܰܕ݁ܪܶܗ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܀ Bijbel Lucas 23:11 11 Maar Herodes en zijn soldaten minachtten hem. Toen hij hem had uitgelachen, deed hij hem purperen gewaden aan en zond hem naar Pilatos.
12 ܘܰܒ݂ܗܰܘ ܝܰܘܡܳܐ ܗܘܰܘ ܪܳܚܡܶܐ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܘܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ ܒ݁ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܗܘܳܬ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܢ ܩܕ݂ܺܝܡ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ ܀ Bijbel Lucas 23:12 12 En op die dag werden Pilatos en Herodes vrienden met elkaar, want voorheen was er vijandschap tussen hen geweest.
13 ܩܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܠܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܠܰܐܪܟ݂ܽܘܢܶܐ ܘܰܠܥܰܡܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:13 13 Toen riep Pilatos de overpriesters en de leiders van het volk,
14 ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܩܰܪܶܒ݂ܬ݁ܽܘܢ ܠܺܝ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܳܢܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܰܗܦ݁ܶܟ݂ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܘܗܳܐ ܐܶܢܳܐ ܥܰܩܶܒ݂ܬ݁ܶܗ ܠܥܺܢܰܝܟ݁ܽܘܢ ܘܥܶܠܬ݂ܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܚܶܬ݂ ܒ݁ܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܳܢܳܐ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܡܰܪܫܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:14 14 en hij zei tegen hen: "Jullie hebben me deze man gebracht als iemand die uw volk bederft, en zie, ik heb hem voor uw ogen onderzocht, maar heb deze man in niets waarvan u hem beschuldigt schuldig bevonden.
15 ܐܶܠܳܐ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܫܰܕ݁ܰܪܬ݁ܶܗ ܓ݁ܶܝܪ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܘܗܳܐ ܠܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܫܳܘܶܐ ܠܡܰܘܬ݁ܳܐ ܣܥܺܝܪ ܠܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:15 15 Ook Herodes niet. Want ik zond hem naar hem en zie, niets wat hij heeft gedaan is de dood waard.
Grieks heeft 'ik heb jullie naar hem gezonden' en 'hij zond hem naar ons'.
16 ܐܶܪܕ݁ܶܝܘܗ݈ܝ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܘܶܐܫܒ݁ܩܺܝܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel Lucas 23:16 16 Ik zal hem daarom tuchtigen en hem vrijlaten."
17 ܥܝܳܕ݂ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܢܶܫܪܶܐ ܠܗܽܘܢ ܚܰܕ݂ ܒ݁ܥܰܕ݂ܥܺܕ݂ܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:17 17 Want er was een gewoonte dat hij iemand voor hen tijdens de viering zou vrijlaten.
18 ܩܥܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܟ݁ܶܢܫܳܐ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܫܩܽܘܠܳܝܗ݈ܝ ܠܗܳܢܳܐ ܘܰܫܪܺܝ ܠܰܢ ܠܒ݂ܰܪ‌ܐܰܒ݁ܰܐ ܀ Bijbel Lucas 23:18 18 Maar heel het volk riep uit en zei: "Neem deze man weg en laat ons Barʾaba vrij!"
19 ܗܰܘ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܡܶܛܽܠ ܐܶܣܛܰܣܺܝܣ ܕ݁ܰܗܘܳܬ݂ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܩܶܛܠܳܐ ܪܡܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܀ Bijbel Lucas 23:19 19 Hij was iemand die in de gevangenis was geworpen vanwege een oproer en moord die in de stad was gebeurd.
20 ܬ݁ܽܘܒ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܗܽܘܢ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܟ݁ܰܕ݂ ܨܳܒ݂ܶܐ ܕ݁ܢܶܫܪܶܐ ܠܝܶܫܽܘܥ ܀ Bijbel Lucas 23:20 20 Opnieuw sprak Pilatos met hen, omdat hij Yešúʿ wilde vrijlaten.
21 ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܩܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܙܩܽܘܦ݂ܳܝܗ݈ܝ ܙܩܽܘܦ݂ܳܝܗ݈ܝ ܀ Bijbel Lucas 23:21 21 Maar ze riepen uit en zeiden: "Hang hem op, hang hem op!"
22 ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܡܳܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫ ܥܒ݂ܰܕ݂ ܗܳܢܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܥܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܫܳܘܝܳܐ ܠܡܰܘܬ݁ܳܐ ܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܚܶܬ݂ ܒ݁ܶܗ ܐܶܪܕ݁ܶܝܘܗ݈ܝ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܘܶܐܫܒ݁ܩܺܝܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel Lucas 23:22 22 Maar hij zei voor de derde keer tegen hen: "Wat voor kwaad heeft hij begaan? Ik vind in hem geen misdaad die de dood waard is. Ik zal hem daarom tuchtigen en hem vrijlaten."
23 ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܳܟ݂ܒ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܘܫܳܐܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܕ݁ܢܶܙܩܦ݂ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܰܥܫܶܢ ܗ݈ܘܳܐ ܩܳܠܗܽܘܢ ܕ݁ܺܝܠܗܽܘܢ ܘܰܕ݂ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܀ Bijbel Lucas 23:23 23 Zij drongen echter met luide stem aan en verzochten hem dat ze hem zouden ophangen. Hun stemmen en die van de overpriesters zegevierden.
24 ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܩܰܕ݂ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܶܐ ܫܶܐܠܰܬ݂ܗܽܘܢ ܀ Bijbel Lucas 23:24 24 Pilatos gebood dat aan hun verzoek werd voldaan.
25 ܘܰܫܪܳܐ ܠܗܽܘܢ ܠܗܰܘ ܕ݁ܡܶܛܽܠ ܐܶܣܛܰܣܺܝܣ ܘܩܶܛܠܳܐ ܪܡܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܫܶܐܠܘ ܠܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܫܠܶܡ ܠܨܶܒ݂ܝܳܢܗܽܘܢ ܀ Bijbel Lucas 23:25 25 En hij liet hun degene vrij die vanwege oproer en moord in de gevangenis was geworpen, degene om wie ze vroegen, maar Yešúʿ leverde hij uit zoals ze wilden.
26 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܡܰܘܒ݁ܠܺܝܢ ܠܶܗ ܐܶܚܰܕ݂ܘ ܠܫܶܡܥܽܘܢ ܩܽܘܪܺܝܢܳܝܳܐ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܡܶܢ ܩܪܺܝܬ݂ܳܐ ܘܣܳܡܘ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܙܩܺܝܦ݂ܳܐ ܕ݁ܢܶܛܥܰܢ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܀ Bijbel Lucas 23:26 26 Terwijl ze hem wegvoerden namen ze Šemʿún, een Qúrini die van het veld was gekomen, en legden het kruis op hem, zodat hij het achter Yešúʿ aan droeg.
27 ܘܳܐܬ݂ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ ܣܽܘܓ݂ܳܐܐ ܕ݁ܥܰܡܳܐ ܘܢܶܫܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܡܰܪܩܕ݂ܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܘܳܐܠܝܳܢ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel Lucas 23:27 27 En achter hem kwam een menigte van mensen, en vrouwen die om hem huilden en rouwden.
28 ܘܶܐܬ݂ܦ݁ܢܺܝ ܝܶܫܽܘܥ ܠܘܳܬ݂ܗܶܝܢ ܘܶܐܡܰܪ ܒ݁ܢܳܬ݂ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܠܳܐ ܬ݁ܶܒ݂ܟ݁ܝܳܢ ܥܠܰܝ ܒ݁ܪܰܡ ܥܰܠ ܢܰܦ݂ܫܟ݂ܶܝܢ ܒ݁ܟ݂ܳܝܶܝܢ ܘܥܰܠ ܒ݁ܢܰܝܟ݁ܶܝܢ ܀ Bijbel Lucas 23:28 28 En Yešúʿ keerde zich tot hen en zei: "Dochters van ʾÚrišlem, huil niet om mij maar om jullie zelf en om jullie kinderen.
29 ܕ݁ܗܳܐ ܐܳܬ݂ܶܝܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܗܽܘܢ ܢܺܐܡܪܽܘܢ ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܶܝܢ ܠܥܰܩܪܳܬ݂ܳܐ ܘܰܠܟ݂ܰܪܣܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܝܺܠܶܕ݂ ܘܠܰܬ݁ܕ݂ܰܝܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܐܰܝܢܶܩܘ ܀ Bijbel Lucas 23:29 29 Want zie! De dagen komen waarin men zal zeggen: 'Gelukkig zijn de onvruchtbaren en de schoot die niet heeft gebaard en de borsten die niet hebben gezoogd'.
30 ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܫܰܪܽܘܢ ܠܡܺܐܡܰܪ ܠܛܽܘܪܶܐ ܕ݁ܦ݂ܶܠܘ ܥܠܰܝܢ ܘܰܠܪܳܡܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܰܣܳܝܶܢܳܢ ܀ Bijbel Lucas 23:30 30 Dan zullen jullie tegen de bergen beginnen te zeggen: 'Val op ons!' En tegen de heuvels: 'Bedek ons!'
31 ܕ݁ܶܐܢ ܒ݁ܩܰܝܣܳܐ ܪܰܛܺܝܒ݂ܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܒ݁ܝܰܒ݁ܺܝܫܳܐ ܡܳܢܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܀ Bijbel Lucas 23:31 31 Want als men deze dingen met vochtig hout doet, wat zal er dan met het verdorde [hout] gebeuren?"
of 'groen'.
32 ܘܳܐܬ݂ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܶܗ ܬ݁ܪܶܝܢ ܐ݈ܚܪܳܢܺܝܢ ܥܳܒ݂ܕ݁ܰܝ ܒ݁ܺܝܫܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܶܬ݂ܩܰܛܠܽܘܢ ܀ Bijbel Lucas 23:32 32 En er kwamen twee anderen met hem, misdadigers, om te worden gedood.
33 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܰܘ ܠܕ݂ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܰܪܝܳܐ ܩܰܪܩܰܦ݂ܬ݂ܳܐ ܙܰܩܦ݁ܽܘܗ݈ܝ ܬ݁ܰܡܳܢ ܘܰܠܗܳܢܽܘܢ ܥܳܒ݂ܕ݁ܰܝ ܒ݁ܺܝܫܳܬ݂ܳܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢܶܗ ܘܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܣܶܡܳܠܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:33 33 Toen ze bij een plaats kwamen genaamd 'De Schedel', hingen ze hem en die misdadigers op. Eén rechts en de ander links van hem.
Ar. 'Qarqaptā'.
34 ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܫܒ݂ܽܘܩ ܠܗܽܘܢ ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܡܳܢܳܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܘܦ݂ܰܠܶܓ݂ܘ ܢܰܚܬ݁ܰܘܗ݈ܝ ܘܰܐܪܡܺܝܘ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܦ݁ܶܣܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:34 34 Maar Yešúʿ zei: "Vader, vergeef hun, want ze weten niet wat ze doen!" En ze verdeelden zijn gewaden en wierpen er het lot over.
35 ܩܳܐܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܥܰܡܳܐ ܘܚܳܙܶܐ ܘܰܡܡܰܝܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܶܗ ܐܳܦ݂ ܐܰܪܟ݂ܽܘܢܶܐ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܰܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܐܰܚܺܝ ܢܰܚܶܐ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܐܶܢ ܗܽܘܝܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܝܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:35 35 Het volk stond te kijken en ook de leiders lachten hem uit en ze zeiden: "Anderen heeft hij gered: laat hij zichzelf redden als hij de Mšíḥā, de verkozene van God, is!"
36 ܘܰܡܒ݂ܰܙܚܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܶܗ ܐܳܦ݂ ܐܶܣܛܪܰܛܺܝܽܘܛܶܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܩܳܪܒ݁ܺܝܢ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܘܰܡܩܰܪܒ݂ܺܝܢ ܠܶܗ ܚܰܠܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:36 36 Ook de soldaten lachten hem uit toen ze bij hem kwamen en hem azijn aanboden.
37 ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܗ݈ܽܘ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܰܚܳܐ ܢܰܦ݂ܫܳܟ݂ ܀ Bijbel Lucas 23:37 37 En ze zeiden tegen hem: "Als u de koning van de Joden bent, red uzelf!"
38 ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂ ܠܥܶܠ ܡܶܢܶܗ ܝܰܘܢܳܐܝܺܬ݂ ܘܰܪܽܗ݈ܘܡܳܐܝܺܬ݂ ܘܥܶܒ݂ܪܳܐܝܺܬ݂ ܗܳܢܰܘ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܀ Bijbel Lucas 23:38 38 Er was ook een opschrift boven hem geschreven in Grieks, Latijn en Hebreeuws: "Dit is de koning van de Joden."
Ar. הנו מלכא דיהודיא (hānú malkā di Yihúdāye). Grieks 'ο βασιλευς των ιουδαιων ουτος' Latijn 'hic est rex Iudaeorum'
39 ܚܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܥܳܒ݂ܕ݁ܰܝ ܒ݁ܺܝܫܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܨܠܺܝܒ݂ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܶܗ ܡܓ݂ܰܕ݁ܶܦ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܘܳܐܡܰܪ ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܗ݈ܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܦ݁ܰܨܳܐ ܢܰܦ݂ܫܳܟ݂ ܘܦ݂ܰܨܳܐ ܐܳܦ݂ ܠܰܢ ܀ Bijbel Lucas 23:39 39 Eén van de misdadigers die met hem was gekruisigd, belasterde hem en zei: "Als u de Mšíḥā bent, red uzelf en ons ook!"
40 ܘܰܟ݂ܐܳܐ ܒ݁ܶܗ ܚܰܒ݂ܪܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܳܦ݂ ܠܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܳܚܶܠ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܒ݁ܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:40 40 Maar zijn naaste [misdadiger] berispte hem en zei tegen hem: "U vreest zelfs God niet, want u hebt hetzelfde oordeel ontvangen.
41 ܘܰܚܢܰܢ ܟ݁ܺܐܢܳܐܝܺܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܫܳܘܶܝܢ ܗ݈ܘܰܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܘܰܐܝܟ݂ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ܢ ܐܶܬ݂ܦ݁ܪܰܥܢ ܗܳܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܣܢܶܐ ܠܳܐ ܥܒ݂ܺܝܕ݂ ܠܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:41 41 Dat van ons is terecht naar wat het waard is, want ons wordt vergolden naar wat we hebben gedaan. Deze man heeft niets ernstigs gedaan!"
42 ܘܶܐܡܰܪ ܠܝܶܫܽܘܥ ܐܶܬ݁ܕ݁ܰܟ݂ܪܰܝܢܝ ܡܳܪܝ ܡܳܐ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܒ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܀ Bijbel Lucas 23:42 42 En hij zei tegen Yešúʿ: "Mijn Heer, herinner me wanneer u in uw koninkrijk komt."
43 ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܥܰܡܝ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܒ݁ܦ݂ܰܪܕ݁ܰܝܣܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:43 43 Yešúʿ zei tegen hem: "Ik zeg je met zekerheid, dat je vandaag met mij in het paradijs zult zijn."
44 ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܝܟ݂ ܫܳܥܶܐ ܫܶܬ݂ ܘܰܗܘܳܐ ܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܥܰܠ ܟ݁ܽܠܳܗ ܐܰܪܥܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܰܬ݂ܫܰܥ ܫܳܥܺܝܢ ܀ Bijbel Lucas 23:44 44 Nu was het ongeveer zes uur en het was donker over heel het land tot het negende uur.
Drie uur in de middag.
45 ܘܫܶܡܫܳܐ ܚܫܶܟ݂ ܘܶܐܨܛܪܺܝ ܐܰܦ݁ܰܝ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܕ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܡܶܢ ܡܨܰܥܬ݂ܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:45 45 De zon was verduisterd en het gordijn in de tempel scheurde door midden.
46 ܘܰܩܥܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܐܳܒ݂ܝ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝܟ݁ ܣܳܐܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܪܽܘܚܝ ܗܳܕ݂ܶܐ ܐܶܡܰܪ ܘܰܫܠܶܡ ܀ Bijbel Lucas 23:46 46 Yešúʿ riep uit en zei met een luide stem: "Mijn Vader, in uw handen leg ik mijn geest!" Toen hij dit had gezegd stierf hij.
47 ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܩܶܢܛܪܽܘܢܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܫܰܒ݁ܰܚ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܫܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܗܳܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܙܰܕ݁ܺܝܩܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:47 47 Zodra het hoofd over honderd zag wat er was gebeurd, prees hij God en zei: "Echt, deze man was rechtvaardig!"
48 ܘܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܟ݁ܶܢܫܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܟ݂ܢܺܝܫܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܰܚܙܳܬ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܰܘ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܗܦ݂ܰܟ݂ܘ ܟ݁ܰܕ݂ ܛܳܪܦ݁ܺܝܢ ܥܰܠ ܚܰܕ݂ܺܝܗܽܘܢ ܀ Bijbel Lucas 23:48 48 En alle menigten, die zich hadden verzameld voor dit spektakel, sloegen zich op de borst toen ze zagen wat er was gebeurd en ze gingen naar huis.
49 ܘܩܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܢ ܪܽܘܚܩܳܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܝܳܕ݂ܽܘܥܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܘܢܶܫܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܰܝ ܗ݈ܘܰܝ ܥܰܡܶܗ ܡܶܢ ܓ݁ܠܺܝܠܳܐ ܘܚܳܙܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܗܳܠܶܝܢ ܀ Bijbel Lucas 23:49 49 Daar stonden op een afstand alle bekenden van Yešúʿ en de vrouwen die met hem waren gekomen vanuit Glílā. Zij zagen deze dingen.
50 ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܝܰܘܣܶܦ݂ ܒ݁ܽܘܠܶܘܛܺܐ ܡܶܢ ܪܳܡܬ݂ܳܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܘܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ ܘܙܰܕ݁ܺܝܩܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:50 50 Iemand met de naam Yawsef, een raadslid uit Rāmtā, een stad van Yihúd, was een goed en rechtvaardig man.
51 ܗܳܢܳܐ ܠܳܐ ܫܳܠܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܠܨܶܒ݂ܝܳܢܗܽܘܢ ܘܰܠܣܽܘܥܪܳܢܗܽܘܢ ܘܰܡܣܰܟ݁ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel Lucas 23:51 51 Hij had niet ingestemd met hun wil en met hun daad, en verwachtte het koninkrijk van God.
52 ܗܳܢܳܐ ܩܪܶܒ݂ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܘܰܫܐܶܠ ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܀ Bijbel Lucas 23:52 52 Hij ging naar Pilatos en vroeg om het lichaam van Yešúʿ.
53 ܘܰܐܚܬ݂ܶܗ ܘܟ݂ܰܪܟ݂ܶܗ ܒ݁ܰܚܝܳܨܳܐ ܕ݁ܟ݂ܶܬ݁ܳܢܳܐ ܘܣܳܡܶܗ ܒ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܢܩܺܝܪܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܐܶܬ݁ܬ݁ܣܺܝܡ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:53 53 En hij nam het af, wikkelde het in een lijkwade van linnen en legde het in een uitgehouwen graf waarin nog niemand was gelegd.
54 ܘܝܰܘܡܳܐ ܥܪܽܘܒ݂ܬ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܘܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܢܳܓ݂ܗܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܀ Bijbel Lucas 23:54 54 Het was de dag van voorbereiding en de sabbat zou beginnen.
55 ܩܰܪܺܝܒ݂ܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܕ݁ܶܝܢ ܢܶܫܶܐ ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܰܝ ܥܰܡܶܗ ܡܶܢ ܓ݁ܠܺܝܠܳܐ ܘܰܚܙܰܝܳܝܗ݈ܝ ܠܩܰܒ݂ܪܳܐ ܘܰܐܝܟ݁ܰܢܳܐ ܐܶܬ݁ܬ݁ܣܺܝܡ ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ ܀ Bijbel Lucas 23:55 55 Toen de vrouwen waren genaderd, die met hem uit Glílā waren gekomen, keken ze naar het graf en hoe zijn lichaam was gelegd.
56 ܘܰܗܦ݂ܰܟ݂ ܛܰܝܶܒ݂ ܗܶܪܽܘܡܶܐ ܘܒ݂ܶܣܡܶܐ ܘܰܒ݂ܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܫܠܰܝ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܦ݂ܩܺܝܕ݂ ܀ Bijbel Lucas 23:56 56 En ze gingen weg om kruiden en parfum voor te bereiden, maar rustten op de sabbat zoals het was geboden.

Bijgewerkt: woensdag 9 augustus 2017
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Download e-Sword module (door Ad Oprel) voor Peshitta_nl
Volg peshitta.nl via Twitter.