MatteüsMarcusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen 1 2 3 4 1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 1

1 ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܫܠܺܝܚܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܛܺܝܡܳܬ݂ܶܐܳܘܣ ܐܰܚܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:1 1 Pawlos, door de wil van God een gezant van Yešúʿ Mšíḥā, en broeder Timoteos.
2 ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܒ݁ܩܽܘܠܰܣܳܘܣ ܐܰܚܶܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܘܰܡܗܰܝܡܢܶܐ ܒ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܫܠܳܡܳܐ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܘܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:2 2 Aan wie in Qúlosos zijn, heilige broeders en gelovigen in Yešúʿ Mšíḥā, vrede gewenst en genade van onze Vader, God.
3 ܡܰܘܕ݁ܶܝܢܰܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܘܰܡܨܰܠܶܝܢܰܢ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:3 3 We danken God, de Vader van onze Heer Yešúʿ Mšíḥā altijd en we bidden voor jullie.
4 ܗܳܐ ܡܶܢ ܕ݁ܰܫܡܰܥܢ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܒ݂ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘܚܽܘܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܠܘܳܬ݂ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:4 4 Zie, we hebben van jullie geloof in Yešúʿ Mšíḥā gehoord en van jullie liefde voor alle heiligen,
5 ܡܶܛܽܠ ܣܰܒ݂ܪܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܢܛܺܝܪ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܡܶܢ ܩܕ݂ܺܝܡ ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܩܽܘܫܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܣܒ݂ܰܪܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:5 5 vanwege de hoop die voor jullie in de hemel is bewaard; waarvan jullie vroeger hebben gehoord in het ware woord van de boodschap.
6 ܗܳܝ ܕ݁ܶܐܬ݂ܟ݁ܰܪܙܰܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܠܟ݂ܽܠܶܗ ܥܳܠܡܳܐ ܘܪܳܒ݂ܝܳܐ ܘܝܳܗܒ݁ܳܐ ܦ݁ܺܐܪܶܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܡܶܢ ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܘܶܐܫܬ݁ܰܘܕ݁ܰܥܬ݁ܽܘܢ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܩܽܘܫܬ݁ܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:6 6 Wat aan jullie en aan de hele wereld werd verkondigd, groeit op en brengt vrucht voort, zoals bij jullie, vanaf de dag dat jullie in waarheid met de genade van God bekend werden.
7 ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܺܝܠܶܦ݂ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܐܶܦ݁ܰܦ݂ܪܰܐ ܟ݁ܢܳܬ݂ܰܢ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܳܐ ܕ݁ܗܽܘ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܚܠܳܦ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܡܫܰܡܫܳܢܳܐ ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:7 7 Dit hebben jullie van onze geliefde medebediende Epafra geleerd die een getrouwe dienaar van de Mšíḥā is.
8 ܘܗܽܘ ܐܰܘܕ݁ܥܰܢ ܚܽܘܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܒ݂ܪܽܘܚܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:8 8 Hij heeft ons jullie liefde in de Geest bekend gemaakt.
9 ܡܶܛܽܠܗܳܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܚܢܰܢ ܡܶܢ ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܥܢ ܠܳܐ ܫܳܠܶܝܢܰܢ ܠܰܡܨܰܠܳܝܽܘ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܘܰܠܡܶܫܰܐܠ ܕ݁ܬ݂ܶܬ݂ܡܠܽܘܢ ܝܺܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܕ݁ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܚܶܟ݂ܡܳܐ ܘܰܒ݂ܟ݂ܽܠ ܣܽܘܟ݁ܳܠ ܕ݁ܪܽܘܚ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:9 9 Daarom zijn we ook, vanaf de dag dat we dit hadden gehoord, niet opgehouden voor jullie te bidden en te vragen dat jullie vervuld worden met kennis en de vreugde van God in alle wijsheid en al het onderscheid van de geest.
10 ܕ݁ܰܬ݂ܗܰܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܙܳܕ݂ܶܩ ܘܬ݂ܶܫܦ݁ܪܽܘܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܥܒ݂ܳܕ݂ܺܝܢ ܛܳܒ݂ܺܝܢ ܘܬ݂ܶܬ݁ܠܽܘܢ ܦ݁ܺܐܪܶܐ ܘܬ݂ܶܪܒ݁ܽܘܢ ܒ݁ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:10 10 Zodat jullie lopen naar wat gepast is en God mogen behagen in alle goede werken en dat jullie vrucht geven en opgroeien in de kennis van God.
11 ܘܰܒ݂ܟ݂ܽܠ ܚܺܝܠ ܬ݁ܶܬ݂ܚܰܝܠܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܪܰܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܚܶܗ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܡܣܰܝܒ݁ܪܳܢܽܘ ܘܰܒ݂ܡܰܓ݁ܪܰܬ݂ ܪܽܘܚ ܘܰܒ݂ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:11 11 Wees in alle kracht versterkt naar de grootsheid van zijn glorie, met alle volharding, lange adem en vreugde.
Grieks heeft 'regering' of 'macht'
12 ܬ݁ܰܘܕ݁ܽܘܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܫܘܰܝܢ ܠܰܡܢܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܝܳܪܬ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܒ݁ܢܽܘܗܪܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:12 12 Dank God, de Vader, die ons geschikt heeft gemaakt voor een erfdeel in het licht van de heiligen.
13 ܘܦ݂ܰܪܩܰܢ ܡܶܢ ܫܽܘܠܛܳܢܶܗ ܕ݁ܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܘܰܐܝܬ݁ܝܰܢ ܠܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:13 13 En hij heeft ons bevrijd van de macht van duisternis en heeft ons in het koninkrijk van zijn geliefde Zoon gebracht,
14 ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܐܺܝܬ݂ ܠܰܢ ܦ݁ܽܘܪܩܳܢܳܐ ܘܫܽܘܒ݂ܩܳܢܳܐ ܕ݁ܰܚܛܳܗܶܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:14 14 door wie we verlossing en vergeving van zonden hebben.
Grieks heeft 'door wiens bloed'
15 ܗܰܘ ܕ݁ܗܽܘܝܽܘ ܕ݁ܡܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ ܘܒ݂ܽܘܟ݂ܪܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠܗܶܝܢ ܒ݁ܶܪܝܳܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:15 15 Hij is de gelijkenis van de onzichtbare God en de Eerstgeborene van alle schepselen.
Openbaring 1:5
16 ܘܒ݂ܶܗ ܐܶܬ݂ܒ݁ܪܺܝ ܟ݁ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܘܒ݂ܰܐܪܥܳܐ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ ܘܟ݂ܽܠ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ ܐܶܢ ܡܰܘܬ݁ܒ݂ܶܐ ܘܶܐܢ ܡܳܪܰܘܳܬ݂ܳܐ ܘܶܐܢ ܐܰܪܟ݂ܰܘܣ ܘܶܐܢ ܫܽܘܠܛܳܢܶܐ ܟ݁ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܶܗ ܘܒ݂ܶܗ ܐܶܬ݂ܒ݁ܪܺܝ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:16 16 En door hem is alles wat in de hemel en op aarde is, geschapen. Alles wat wordt gezien en niet wordt gezien, of het tronen zijn, heerschappijen, overheden of gezaghebbers, alles is door zijn hand en door hem geschapen.
17 ܘܗܽܘܝܽܘ ܕ݁ܡܶܢ ܩܕ݂ܳܡ ܟ݁ܽܠ ܘܟ݂ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܒ݁ܶܗ ܩܳܐܶܡ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:17 17 Hij is de Ene die voor allen is, en alle dingen bestaan door hem.
18 ܘܗܽܘܝܽܘ ܪܺܫܳܐ ܕ݁ܦ݂ܰܓ݂ܪܳܐ ܕ݁ܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܪܺܫܳܐ ܘܒ݂ܽܘܟ݂ܪܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܕ݁ܢܶܗܘܶܐ ܩܰܕ݂ܡܳܝ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:18 18 Hij is het hoofd van het lichaam van de gemeente, want hij is het hoofd en de Eerstgeborene uit het verblijf van de doden, zodat hij de eerste in alles zou zijn.
19 ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܗܽܘ ܨܒ݂ܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܡܽܘܠܳܝܳܐ ܠܡܶܥܡܰܪ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:19 19 Want het behaagde [de Vader] dat in hem alle vervulling woont.
20 ܘܒ݂ܺܐܝܕ݂ܶܗ ܠܰܡܪܰܥܳܝܽܘ ܠܶܗ ܟ݁ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܘܫܰܝܶܢ ܒ݁ܰܕ݂ܡܳܐ ܕ݁ܰܙܩܺܝܦ݂ܶܗ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܶܢ ܕ݁ܒ݂ܰܐܪܥܳܐ ܘܶܐܢ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:20 20 Door hem heeft hij alle dingen met zichzelf herenigd en heeft hij vrede gesticht door het bloed van het kruis. Zowel voor [degenen] op aarde als in de hemel.
21 ܐܳܦ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܡܶܢ ܩܕ݂ܺܝܡ ܢܽܘܟ݂ܪܳܝܶܐ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܘܰܒ݂ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܶܐ ܒ݁ܪܶܥܝܳܢܰܝܟ݁ܽܘܢ ܡܶܛܽܠ ܥܒ݂ܳܕ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܒ݁ܺܝܫܶܐ ܫܰܝܶܢܟ݂ܽܘܢ ܗܳܫܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:21 21 Ook aan jullie, die in het begin vreemdelingen en innerlijk vijandig waren vanwege jullie slechte werken, heeft hij nu vrede [gegeven],
22 ܒ݁ܦ݂ܰܓ݂ܪܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܣܪܶܗ ܘܰܒ݂ܡܰܘܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܢܩܺܝܡܟ݂ܽܘܢ ܩܕ݂ܳܡܰܘܗ݈ܝ ܩܰܕ݁ܺܝܫܺܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܽܘܡ ܘܰܕ݂ܠܳܐ ܪܶܫܝܳܢ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:22 22 door het lichaam van zijn vlees en zijn dood, om jullie heiligen voor hem te doen staan, vlekkeloos en onberispelijk,
23 ܐܶܢ ܬ݁ܩܰܘܽܘܢ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܰܪܺܝܪܳܐ ܫܶܬ݂ܶܐܣܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܠܳܐ ܡܶܬ݁ܬ݁ܙܺܝܥܺܝܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܣܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܶܐܘܰܢܓ݁ܶܠܺܝܳܘܢ ܗܰܘ ܕ݁ܰܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܟ݁ܪܶܙ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܒ݁ܪܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܫܡܰܝܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܗܘܺܝܬ݂ ܡܫܰܡܫܳܢܶܗ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:23 23 als jullie voortgaan in jullie geloof, terwijl jullie fundament standvastig is en jullie niet afdwalen van de hoop van het goede nieuws dat jullie hebben gehoord, dat is verkondigd onder de gehele schepping die onder de hemel is, dat waarvan ik, Pawlos haar dienaar ben geworden.
24 ܘܚܳܕ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܚܰܫܶܐ ܕ݁ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܘܰܡܡܰܠܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܚܰܣܺܝܪܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܽܐܘܠܨܳܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܒ݂ܶܣܪܝ ܚܠܳܦ݂ ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:24 24 En ik verheug me in mijn verdrukkingen voor jullie, en vervul de behoefte van de verdrukking van de Mšíḥā in mijn vlees, voor zijn lichaam, dat de gemeente vormt.
25 ܗܳܝ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܗܘܺܝܬ݂ ܡܫܰܡܫܳܢܳܗ ܐܰܝܟ݂ ܡܕ݂ܰܒ݁ܪܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܝܰܗܒ݁ܰܬ݂ ܠܺܝ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܫܰܡܠܶܐ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:25 25 Dat waarvan ik haar dienaar ben geworden naar de uitreiking van God die me onder jullie is gegeven, zodat ik het woord van God vervul.
verwijzend naar 'gemeente'
26 ܐ݈ܪܳܙܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܟ݂ܰܣܰܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܥܳܠܡܶܐ ܘܡܶܢ ܕ݁ܳܪܶܐ ܗܳܫܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܠܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:26 26 Het mysterie dat verborgen was voor de wereld en voor generaties, is nu aan zijn heiligen geopenbaard.
27 ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܨܒ݂ܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܢܰܘܕ݁ܰܥ ܡܳܢܰܘ ܥܽܘܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܚܶܗ ܕ݁ܐ݈ܪܳܙܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܕ݁ܗܽܘܝܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܽܘܢ ܣܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܚܰܢ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:27 27 Aan wie heeft God willen bekendmaken wat de rijkdom is van de glorie van het mysterie onder de volken? Het is de Mšíḥā die in jullie is, de hoop van onze glorie.
28 ܗܰܘ ܕ݁ܰܚܢܰܢ ܡܰܟ݂ܪܙܺܝܢܰܢ ܘܡܰܠܦ݂ܺܝܢܰܢ ܘܰܡܣܰܟ݁ܠܺܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܠ ܒ݁ܰܪܢܳܫ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܚܶܟ݂ܡܳܐ ܕ݁ܰܢܩܺܝܡ ܠܟ݂ܽܠ ܒ݁ܰܪܢܳܫ ܟ݁ܰܕ݂ ܓ݁ܡܺܝܪ ܒ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:28 28 We verkondigen hem en we leren en maken iedereen bekend met alle wijsheid, zodat we elk mens doen standhouden en perfectioneren in Yešúʿ Mšíḥā.
29 ܒ݁ܗܳܕ݂ܶܐ ܗ݈ܘ ܓ݁ܶܝܪ ܐܳܦ݂ ܥܳܡܶܠ ܐ݈ܢܳܐ ܘܡܶܬ݂ܟ݁ܰܬ݁ܰܫ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܰܡܥܰܕ݁ܪܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܺܝ ܀ Bijbel Kolossenzen 1:29 29 Ik span me dus voor hem in, en ik strijd met hulp van de kracht die me is gegeven.

Bijgewerkt: zaterdag 6 mei 2017
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Download e-Sword module (door Ad Oprel) voor Peshitta_nl
Volg peshitta.nl via Twitter.