MatteüsMarkusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 5

1 ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܠܟ݂ܶܢܫܶܐ ܣܠܶܩ ܠܛܽܘܪܳܐ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܝܺܬ݂ܶܒ݂ ܩܪܶܒ݂ܘ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:1 1 Toen hij de menigten zag, ging hij een heuvel op en nadat hij ging zitten, kwamen zijn leerlingen naar hem toe.
2 ܘܰܦ݂ܬ݂ܰܚ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܘܡܰܠܶܦ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܘܳܐܡܰܪ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:2 2 En hij opende zijn mond en leerde hun en zei:
3 ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܡܶܣܟ݁ܺܢܶܐ ܒ݁ܪܽܘܚ ܕ݁ܕ݂ܺܝܠܗܽܘܢ ܗ݈ܺܝ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:3 3 "Gelukkig de armen in geest,
want van hen is het koninkrijk van de hemel.
(עני) Mogelijk 'nederigen'.
4 ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܰܐܒ݂ܺܝܠܶܐ ܕ݁ܗܶܢܽܘܢ ܢܶܬ݂ܒ݁ܰܝܐܘܽܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:4 4 Gelukkig zijn wie rouwen,
want ze zullen getroost worden.
5 ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܡܰܟ݁ܺܝܟ݂ܶܐ ܕ݁ܗܶܢܽܘܢ ܢܺܐܪܬ݂ܽܘܢ ܠܰܐܪܥܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:5 5 Gelukkig zijn wie zachtaardig zijn,
want ze zullen de aarde beërven.
6 ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܟ݂ܰܦ݂ܢܺܝܢ ܘܰܨܗܶܝܢ ܠܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܗܶܢܽܘܢ ܢܶܣܒ݁ܥܽܘܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:6 6 Gelukkig zijn wie hongeren en dorsten naar rechtvaardigheid,
want ze zullen verzadigd worden.
7 ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܰܡܪܰܚܡܳܢܶܐ ܕ݁ܰܥܠܰܝܗܽܘܢ ܢܶܗܘܽܘܢ ܪܰܚܡܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:7 7 Gelukkig zijn de barmhartigen,omdat op hen barmhartigheid zal zijn.
8 ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܕ݂ܟ݂ܶܝܢ ܒ݁ܠܶܒ݁ܗܽܘܢ ܕ݁ܗܶܢܽܘܢ ܢܶܚܙܽܘܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:8 8 Gelukkig zijn wie zuiver van hart zijn,
want ze zullen God zien.
9 ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܥܳܒ݂ܕ݁ܰܝ ܫܠܳܡܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܢܶܬ݂ܩܪܽܘܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:9 9 Gelukkig zijn wie vrede maken,
want ze zullen kinderen van God worden genoemd.
10 ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܪܕ݂ܶܦ݂ܘ ܡܶܛܽܠ ܟ݁ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܕ݂ܺܝܠܗܽܘܢ ܗ݈ܺܝ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:10 10 Gelukkig zijn wie worden vervolgd om rechtvaardigheid,
want van hen is het koninkrijk van de hemel.
11 ܛܽܘܒ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܕ݁ܰܡܚܰܣܕ݁ܺܝܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܘܪܳܕ݂ܦ݁ܺܝܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܟ݁ܽܠ ܡܶܠܳܐ ܒ݁ܺܝܫܳܐ ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܝ ܒ݁ܕ݂ܰܓ݁ܳܠܽܘܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:11 11 Gelukkig zijn jullie wanneer men jullie verwijten maakt, vervolgt en liegend allerlei kwaad aan jullie toeschrijft om mijn naam.
12 ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܚܕ݂ܰܘ ܘܰܪܘܰܙܘ ܕ݁ܰܐܓ݂ܪܟ݂ܽܘܢ ܣܓ݂ܺܝ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܪܕ݂ܰܦ݂ܘ ܠܰܢܒ݂ܺܝܶܐ ܕ݁ܡܶܢ ܩܕ݂ܳܡܰܝܟ݁ܽܘܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:12 12 Verheug je en verblijd je dan dat jullie beloning toeneemt in de hemel. Want zo vervolgden ze de profeten voor jullie.
13 ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܐܶܢܽܘܢ ܡܶܠܚܳܗ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ ܐܶܢܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܶܠܚܳܐ ܬ݁ܶܦ݂ܟ݁ܰܗ ܒ݁ܡܳܢܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܡܠܰܚ ܠܡܶܕ݁ܶܡ ܠܳܐ ܐܳܙܳܠ݈ܐ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܬ݁ܕ݂ܶܐ ܠܒ݂ܰܪ ܘܬ݂ܶܬ݁ܕ݂ܺܝܫ ܡܶܢ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:13 13 Jullie zijn het zout van de aarde! Maar als het zout smakeloos wordt, wat zal het zout maken? Het gaat nergens naar toe, maar het wordt naar buiten geworpen en door iemand vertrapt.
14 ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܐܶܢܽܘܢ ܢܽܘܗܪܶܗ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܛܫܶܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܥܰܠ ܛܽܘܪܳܐ ܒ݁ܰܢܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:14 14 Jullie zijn het licht van de wereld. Een stad die op een heuvel is gebouwd kan niet verborgen worden.
15 ܘܠܳܐ ܡܰܢܗܪܺܝܢ ܫܪܳܓ݂ܳܐ ܘܣܳܝܡܺܝܢ ܠܶܗ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܣܰܐܬ݂ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܥܰܠ ܡܢܳܪܬ݁ܳܐ ܘܡܰܢܗܰܪ ܠܟ݂ܽܠ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܒ݂ܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:15 15 Ook ontsteekt men geen lamp en zet haar dan onder een korenmaat maar op een menora, zodat het allen verlicht die in het huis zijn.
16 ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܢܶܢܗܰܪ ܢܽܘܗܪܟ݂ܽܘܢ ܩܕ݂ܳܡ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܕ݁ܢܶܚܙܽܘܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܛܳܒ݂ܶܐ ܘܰܢܫܰܒ݁ܚܽܘܢ ܠܰܐܒ݂ܽܘܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:16 16 Schijn jullie licht zo voor de mensen, dat ze jullie goede werken zien en jullie Vader prijzen, die in de hemel is.
17 ܠܳܐ ܬ݁ܰܣܒ݁ܪܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ ܕ݁ܶܐܫܪܶܐ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܰܘ ܢܒ݂ܺܝܶܐ ܠܳܐ ܐܶܬ݂ܺܝܬ݂ ܕ݁ܶܐܫܪܶܐ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܠܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:17 17 Denk niet dat ik ben gekomen om de Wet of de Profeten te ontbinden. Ik ben niet gekomen om te ontbinden maar om te vervullen.
Idioom voor 'opheffen'. Matteüs 18:18
18 ܐܰܡܺܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܢܶܥܒ݁ܪܽܘܢ ܫܡܰܝܳܐ ܘܰܐܪܥܳܐ ܝܽܘܕ݂ ܚܕ݂ܳܐ ܐܰܘ ܚܰܕ݂ ܣܶܪܛܳܐ ܠܳܐ ܢܶܥܒ݁ܰܪ ܡܶܢ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܢܶܗܘܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:18 18 Ik zeg jullie met zekerheid dat tot hemel en aarde voorbijgaan, niet één yod of één punt van de Wet zal voorbijgaan tot alles is gebeurd.
De tiende en de kleinste letter uit het Aramese en Hebreeuwse alfabet.punt: 'Tittel' of 'serta'. Traditie van de massora die accenten aan de tekst toevoegden.
19 ܟ݁ܽܠ ܡܰܢ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܢܶܫܪܶܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܐ ܗܳܠܶܝܢ ܙܥܽܘܪܶܐ ܘܢܰܠܶܦ݂ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܠܰܒ݂ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܒ݁ܨܺܝܪܳܐ ܢܶܬ݂ܩܪܶܐ ܒ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܢܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܘܢܰܠܶܦ݂ ܗܳܢܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܢܶܬ݂ܩܪܶܐ ܒ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:19 19 Al wie daarom een van de kleine geboden ontbindt en dat aan mensen leert, zal de minste in het koninkrijk van de hemel worden genoemd, maar wie deze behoudt en leert, zal de grootste worden genoemd in het koninkrijk van de hemel.
20 ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܶܐܠܳܐ ܬ݁ܺܐܬ݂ܰܪ ܟ݁ܺܐܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܕ݁ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܠܳܐ ܬ݁ܶܥܠܽܘܢ ܠܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:20 20 Daarom zeg ik dat als jullie rechtvaardigheid niet overvloediger is dan die van de schriftgeleerden en de Afgescheidenen, jullie het koninkrijk van de hemel niet zullen binnengaan.
21 ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܠܩܰܕ݂ܡܳܝܶܐ ܠܳܐ ܬ݁ܶܩܛܽܘܠ ܘܟ݂ܽܠ ܕ݁ܢܶܩܛܽܘܠ ܡܚܰܝܰܒ݂ ܗ݈ܽܘ ܠܕ݂ܺܝܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:21 21 Jullie hebben gehoord dat er tegen de eersten werd gezegd: 'U zult niet doden' en al wie zou doden, is schuldig voor het gerecht.
Exodus 20:13.
22 ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܡܰܢ ܕ݁ܢܶܪܓ݁ܰܙ ܥܰܠ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܐܺܝܩܺܐ ܡܚܰܝܰܒ݂ ܗ݈ܽܘ ܠܕ݂ܺܝܢܳܐ ܘܟ݂ܽܠ ܕ݁ܢܺܐܡܰܪ ܠܰܐܚܽܘܗ݈ܝ ܪܰܩܰܐ ܡܚܰܝܰܒ݂ ܗ݈ܽܘ ܠܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܘܡܰܢ ܕ݁ܢܺܐܡܰܪ ܠܶܠܳܐ ܡܚܰܝܰܒ݂ ܗ݈ܽܘ ܠܓ݂ܺܗܰܢܳܐ ܕ݁ܢܽܘܪܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:22 22 Ik zeg jullie echter dat iemand die zonder reden getergd is over zijn broeder, geoordeeld wordt door het gerecht. Maar degene die tegen zijn broeder zegt: 'ik spuug op jou!', wordt voor de Raad beschuldigd. Maar degene die zegt: [je bent] een gek!', wordt schuldig bevonden voor de vurige hel.
of 'Sanhedrin'. Matteüs 18:17hel: Gihanā, 1 Koningen 11:7 Jesaja 66:24
23 ܐܶܢ ܗܽܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܰܡܩܰܪܶܒ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܩܽܘܪܒ݁ܳܢܳܟ݂ ܥܰܠ ܡܰܕ݂ܒ݁ܚܳܐ ܘܬ݂ܰܡܳܢ ܬ݁ܶܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪ ܕ݁ܰܐܚܺܝܕ݂ ܥܠܰܝܟ݁ ܐܰܚܽܘܟ݂ ܐܰܟ݁ܬ݂ܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:23 23 Als je nu je schenking op het altaar aanbiedt en je daar herinnert dat je broeder enige wrok tegen je heeft,
24 ܫܒ݂ܽܘܩ ܬ݁ܰܡܳܢ ܩܽܘܪܒ݁ܳܢܳܟ݂ ܩܕ݂ܳܡ ܡܰܕ݂ܒ݁ܚܳܐ ܘܙܶܠ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܐܶܬ݂ܪܰܥܳܐ ܥܰܡ ܐܰܚܽܘܟ݂ ܘܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܳܐ ܩܰܪܶܒ݂ ܩܽܘܪܒ݁ܳܢܳܟ݂ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:24 24 laat je schenking dan daar op het altaar en ga. Herenig je eerst met je broeder en kom dan je schenking aanbieden.
25 ܗܘܰܝܬ݁ ܡܶܬ݂ܰܐܘܶܐ ܥܰܡ ܒ݁ܥܶܠ ܕ݁ܺܝܢܳܟ݂ ܥܓ݂ܰܠ ܥܰܕ݂ ܥܰܡܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܒ݁ܽܐܘܪܚܳܐ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܒ݁ܥܶܠ ܕ݁ܺܝܢܳܟ݂ ܢܰܫܠܡܳܟ݂ ܠܕ݂ܰܝܳܢܳܐ ܘܕ݂ܰܝܳܢܳܐ ܢܰܫܠܡܳܟ݂ ܠܓ݂ܰܒ݁ܳܝܳܐ ܘܬ݂ܶܦ݁ܶܠ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:25 25 Tref snel een schikking met je tegenpartij terwijl je nog met hem onderweg bent. Anders levert de tegenpartij je over aan de rechter, de rechter aan de officier en zal je aan de gevangenis worden overgeleverd.
26 ܘܰܐܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܶܦ݁ܽܘܩ ܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܬ݁ܶܠ ܫܳܡܽܘܢܳܐ ܐ݈ܚܪܳܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:26 26 Ik zeg je met zekerheid dat je van daar niet zult vertrekken, totdat je de laatste šamúnā hebt gegeven.
27 ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܓ݂ܽܘܪ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:27 27 Jullie hebben gehoord dat werd gezegd: Pleeg geen overspel.
Exodus 20:14.
28 ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܡܰܢ ܕ݁ܚܳܙܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܢܶܪܓ݁ܺܝܗ ܡܶܚܕ݂ܳܐ ܓ݁ܳܪܳܗ ܒ݁ܠܶܒ݁ܶܗ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:28 28 Maar ik zeg je dat degene die met begeerte naar een vrouw kijkt, al in zijn hart overspel met haar heeft gepleegd.
Aramees 'attetha' PS 22. Getrouwde vrouw.
29 ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܥܰܝܢܳܟ݂ ܕ݁ܝܰܡܺܝܢܳܐ ܡܰܟ݂ܫܠܳܐ ܠܳܟ݂ ܚܨܺܝܗ ܘܰܫܕ݂ܺܝܗ ܡܶܢܳܟ݂ ܦ݁ܰܩܳܚ ܠܳܟ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܢܺܐܒ݂ܰܕ݂ ܚܰܕ݂ ܗܰܕ݁ܳܡܳܟ݂ ܘܠܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܟ݂ ܢܶܦ݁ܶܠ ܒ݁ܓ݂ܺܗܰܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:29 29 Als je rechteroog je doet struikelen, ruk het uit en gooi het van je weg! Want het is beter voor jou een lidmaat te verliezen, dan dat je hele lichaam in de hel valt.
Hyperbool.
30 ܘܶܐܢ ܐܺܝܕ݂ܳܟ݂ ܕ݁ܝܰܡܺܝܢܳܐ ܡܰܟ݂ܫܠܳܐ ܠܳܟ݂ ܦ݁ܣܽܘܩ ܫܕ݂ܺܝܗ ܡܶܢܳܟ݂ ܦ݁ܰܩܳܚ ܠܳܟ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܢܺܐܒ݂ܰܕ݂ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܗܰܕ݁ܳܡܰܝܟ݁ ܘܠܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܟ݂ ܢܶܦ݁ܶܠ ܒ݁ܓ݂ܺܗܰܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:30 30 En als je rechterhand je doet struikelen, hak hem af en gooi hem van je weg! Want het is beter voor jou een lidmaat te verliezen, dan dat je hele lichaam in de hel valt.
31 ܐܶܬ݂ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܡܰܢ ܕ݁ܫܳܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܢܶܬ݁ܶܠ ܠܳܗ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܕ݂ܽܘܠܳܠܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:31 31 Er werd gezegd dat wie van zijn vrouw scheidt, haar een scheidingsbrief moet geven.
Deuteronomium 24:1.
32 ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܡܰܢ ܕ݁ܫܳܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܠܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܐ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܠܳܗ ܕ݁ܰܬ݂ܓ݂ܽܘܪ ܘܡܰܢ ܕ݁ܫܳܩܶܠ ܫܒ݂ܺܝܩܬ݁ܳܐ ܓ݁ܳܐܰܪ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:32 32 Maar ik zeg je dat degene die zich van zijn vrouw laat scheiden zonder een zaak van hoererij, haar aan overspel onderwerpt. Wie een verworpen vrouw neemt, pleegt overspel.
33 ܬ݁ܽܘܒ݂ ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܠܩܰܕ݂ܡܳܝܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܕ݂ܰܓ݁ܶܠ ܒ݁ܡܰܘܡܳܬ݂ܳܟ݂ ܬ݁ܫܰܠܶܡ ܕ݁ܶܝܢ ܠܡܳܪܝܳܐ ܡܰܘܡܳܬ݂ܳܟ݂ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:33 33 Ook hebben jullie gehoord dat tegen de eersten werd gezegd: 'Lieg niet in uw eed, maar voltooi uw eed voor de HEER'.
Leviticus 19:12.
34 ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܳܐ ܬ݁ܺܐܡܽܘܢ ܣܳܟ݂ ܠܳܐ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܘܪܣܝܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:34 34 Maar ik zeg jullie: zweer niet eindeloos niet bij de hemel, want dat is de troon van God,
of 'zweer in het geheel niet'. PS 376. Deuteronomium 6:13 Jeremia 12:16. Openbaring 10:6 Galaten 1:20.
35 ܘܠܳܐ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܘܒ݂ܫܳܐ ܗ݈ܝ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܒ݁ܽܐܘܪܺܝܫܠܶܡ ܕ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ ܗ݈ܺܝ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:35 35 niet bij de aarde, want [dat] is zijn voetbank, en ook niet bij ʾÚrišlem, want [dat] is de stad van de grote koning.
36 ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܒ݁ܪܺܫܳܟ݂ ܬ݁ܺܐܡܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂ ܒ݁ܶܗ ܡܶܢܬ݂ܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܕ݁ܣܰܥܪܳܐ ܐܽܘܟ݁ܳܡܬ݁ܳܐ ܐܰܘ ܚܶܘܳܪܬ݁ܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:36 36 Zweer ook niet bij je hoofd, want je kan niet één haar wit of zwart maken.
37 ܐܶܠܳܐ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܡܶܠܰܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܐܺܝܢ ܐܺܝܢ ܘܠܳܐ ܠܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܒ݁ܺܝܫܳܐ ܗܽܘ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:37 37 Laat je ja-woord 'ja' zijn en je nee-woord, 'nee'. Wat daar ook bij komt, is van het kwaad.
38 ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܥܰܝܢܳܐ ܚܠܳܦ݂ ܥܰܝܢܳܐ ܘܫܶܢܳܐ ܚܠܳܦ݂ ܫܶܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:38 38 Jullie hebben gehoord dat werd gezegd: 'Oog om oog en tand om tand'.
Exodus 21:24.
39 ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܩܽܘܡܽܘܢ ܠܽܘܩܒ݂ܰܠ ܒ݁ܺܝܫܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܰܢ ܕ݁ܡܳܚܶܐ ܠܳܟ݂ ܥܰܠ ܦ݁ܰܟ݁ܳܟ݂ ܕ݁ܝܰܡܺܝܢܳܐ ܐܰܦ݂ܢܳܐ ܠܶܗ ܐܳܦ݂ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:39 39 Maar ik zeg jullie: stel je niet op tegenover het kwaad maar keer aan wie jou op de rechterwang slaat, ook de andere toe.
40 ܘܡܰܢ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܐ ܕ݁ܰܢܕ݂ܽܘܢ ܥܰܡܳܟ݂ ܘܢܶܫܩܽܘܠ ܟ݁ܽܘܬ݁ܺܝܢܳܟ݂ ܫܒ݂ܽܘܩ ܠܶܗ ܐܳܦ݂ ܡܰܪܛܽܘܛܳܟ݂ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:40 40 Laat wie jou voor het gerecht wil dagen om je gewaad te nemen, ook je jas hebben.
41 ܡܰܢ ܕ݁ܰܡܫܰܚܰܪ ܠܳܟ݂ ܡܺܝܠܳܐ ܚܰܕ݂ ܙܶܠ ܥܰܡܶܗ ܬ݁ܪܶܝܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:41 41 Dwingt iemand je één mijl te gaan? Ga er dan twee met hem.
42 ܡܰܢ ܕ݁ܫܳܐܶܠ ܠܳܟ݂ ܗܰܒ݂ ܠܶܗ ܘܡܰܢ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܐ ܕ݁ܢܺܐܙܰܦ݂ ܡܶܢܳܟ݂ ܠܳܐ ܬ݁ܶܟ݂ܠܶܝܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:42 42 Geef aan wie van je vraagt. Weiger niet degene die van je wil lenen.
43 ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܰܪܚܰܡ ܠܩܰܪܺܝܒ݂ܳܟ݂ ܘܰܣܢܺܝ ܠܰܒ݂ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܳܟ݂ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:43 43 Jullie hebben gehoord dat werd gezegd: 'Heb uw naaste lief en haat uw vijand'.
Leviticus 19:18. Toevoeging aan Wet door de Afgescheidenen.
44 ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܚܶܒ݂ܘ ܠܰܒ݂ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܘܒ݂ܰܪܶܟ݂ܘ ܠܡܰܢ ܕ݁ܠܳܐܶܛ ܠܟ݂ܽܘܢ ܘܰܥܒ݂ܶܕ݂ܘ ܕ݁ܫܰܦ݁ܺܝܪ ܠܡܰܢ ܕ݁ܣܳܢܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܘܨܰܠܰܘ ܥܰܠ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܕ݂ܳܒ݂ܪܺܝܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܰܩܛܺܝܪܳܐ ܘܪܳܕ݂ܦ݁ܺܝܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:44 44 Maar ik zeg jullie: heb je vijanden lief, zegen wie jou vervloekt, doe het goede voor hen die jou haten en bid voor wie jou met geweld wegvoeren en vervolgen,
45 ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܽܘܢ ܒ݁ܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܐܒ݂ܽܘܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܡܰܕ݂ܢܰܚ ܫܶܡܫܶܗ ܥܰܠ ܛܳܒ݂ܶܐ ܘܥܰܠ ܒ݁ܺܝܫܶܐ ܘܡܰܚܶܬ݂ ܡܶܛܪܶܗ ܥܰܠ ܟ݁ܺܐܢܶܐ ܘܥܰܠ ܥܰܘܳܠܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:45 45 zodat jullie kinderen worden van jullie Vader die in de hemel is, die zijn zon doet verschijnen voor de goeden en de slechten en zijn regen doet afdalen over de rechtvaardigen en de onrechtvaardigen.
46 ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܡܰܚܒ݂ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܡܰܚܒ݂ܺܝܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܡܳܢܳܐ ܐܰܓ݂ܪܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܳܐ ܗܳܐ ܐܳܦ݂ ܡܳܟ݂ܣܶܐ ܗܺܝ ܗܳܕ݂ܶܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:46 46 Want als je degenen die jou liefhebben liefhebt, wat voor beloning heb je dan? Zie, doen niet zelfs de belastinginners hetzelfde?
47 ܘܶܐܢ ܫܳܐܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܰܫܠܳܡܳܐ ܕ݁ܰܐܚܰܝܟ݁ܽܘܢ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܡܳܢܳܐ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܳܐ ܗܳܐ ܐܳܦ݂ ܡܳܟ݂ܣܶܐ ܗܺܝ ܗܳܕ݂ܶܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:47 47 En als je alleen je broeders vrede wenst, wat doe je dan meer dan anderen? Zie, doen zelfs de belastinginners niet hetzelfde?
48 ܗܘܰܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܓ݁ܡܺܝܪܶܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܰܐܒ݂ܽܘܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܓ݁ܡܺܝܪ ܗ݈ܽܘ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܡܬܝ 5:48 48 Wees daarom volmaakt zoals jullie Vader in de hemel volmaakt is.

Bijgewerkt: donderdag 26 april 2012
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Volg peshitta.nl via Twitter.