MatteüsMarkusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 20

1 ܘܰܗܘܳܐ ܒ݁ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܠܶܦ݂ ܒ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܠܥܰܡܳܐ ܘܰܡܣܰܒ݁ܰܪ ܩܳܡܘ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܣܳܦ݂ܪܶܐ ܥܰܡ ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:1 1 Op één van de dagen, toen hij het volk leerde in de tempel en verkondigde, stonden de overpriesters en de schriftgeleerden met de oudsten tegen hem op.
2 ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܐܶܡܰܪ ܠܰܢ ܒ݁ܰܐܝܢܳܐ ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘܡܰܢܽܘ ܗܰܘ ܕ݁ܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܳܟ݂ ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:2 2 En ze zeiden tegen hem: "Zeg ons, uit welk gezag doet u deze [dingen], en wie is hij, die u dit gezag heeft gegeven?"
3 ܥܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܐܶܫܰܐܶܠܟ݂ܽܘܢ ܐܳܦ݂ ܐܶܢܳܐ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܺܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:3 3 Yešúʿ antwoordde en zei tegen hen: "Ook ik zal u een ding vragen en u zult mij antwoorden.
4 ܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܐܰܘ ܡܶܢ ܒ݁ܢܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:4 4 De doop van Yúḥanān, was die van de hemel of van mensen?"
5 ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܬ݂ܚܰܫܒ݂ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܕ݁ܶܐܢ ܢܺܐܡܰܪ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܐܳܡܰܪ ܠܰܢ ܘܡܶܛܽܠ ܡܳܢܳܐ ܠܳܐ ܗܰܝܡܶܢܬ݁ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:5 5 Maar ze overlegden onderling en zeiden: "Als we zeggen: van de hemel dan zal hij zeggen: 'Waarom hebt u hem dan niet geloofd?',
6 ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܢܺܐܡܰܪ ܡܶܢ ܒ݁ܢܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܪܳܓ݂ܶܡ ܠܰܢ ܥܰܡܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܡܦ݁ܳܣܺܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܗܽܘ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:6 6 Maar als we zeggen: van mensen dan zal heel het volk ons stenigen, want zij zijn overtuigd dat Yúḥanān een profeet is."
7 ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܶܗ ܕ݁ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢܰܢ ܡܶܢ ܐܰܝܡܶܟ݁ܳܐ ܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:7 7 Ze zeiden tegen hem: "We weten niet vanwaar het was."
8 ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܘܠܳܐ ܐܶܢܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܰܐܝܢܳܐ ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:8 8 Yešúʿ zei tegen hen: "En ik zeg u niet uit welk gezag ik deze dingen doe."
9 ܘܫܰܪܺܝ ܕ݁ܢܺܐܡܰܪ ܠܥܰܡܳܐ ܡܰܬ݂ܠܳܐ ܗܳܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܢܨܰܒ݂ ܟ݁ܰܪܡܳܐ ܘܰܐܘܚܕ݂ܶܗ ܠܦ݂ܰܠܳܚܶܐ ܘܰܐܒ݂ܥܶܕ݂ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:9 9 En hij begon het volk deze gelijkenis te vertellen: "Een man plantte een wijngaard, en verhuurde hem aan telers en bleef voor een lange tijd weg.
10 ܘܰܒ݂ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܫܰܕ݁ܰܪ ܥܰܒ݂ܕ݁ܶܗ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܰܠܳܚܶܐ ܕ݁ܢܶܬ݁ܠܽܘܢ ܠܶܗ ܡܶܢ ܦ݁ܺܐܪܶܐ ܕ݁ܟ݂ܰܪܡܳܐ ܦ݁ܰܠܳܚܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܡܚܰܐܘܽܗ݈ܝ ܘܫܰܕ݁ܪܽܘܗ݈ܝ ܟ݁ܰܕ݂ ܣܪܺܝܩ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:10 10 En in het seizoen zond hij zijn bediende naar de telers, zodat ze hem van de vruchten van de wijngaard zouden geven, maar de telers sloegen hem en zonden hem met lege handen weg.
11 ܘܰܐܘܣܶܦ݂ ܘܫܰܕ݁ܰܪ ܠܥܰܒ݂ܕ݁ܶܗ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܠܗܰܘ ܡܚܰܐܘܽܗ݈ܝ ܘܨܰܥܪܽܘܗ݈ܝ ܘܫܰܕ݁ܪܽܘܗ݈ܝ ܟ݁ܰܕ݂ ܣܪܺܝܩ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:11 11 Toen zond hij een andere bediende. Maar ook hem sloegen en mishandelden ze en ze zonden hem met lege handen weg.
12 ܘܰܐܘܣܶܦ݂ ܘܫܰܕ݁ܰܪ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܘܳܐܦ݂ ܠܗܰܘ ܨܰܠܦ݂ܽܘܗ݈ܝ ܘܰܐܦ݁ܩܽܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:12 12 Daarop zond hij een derde, maar ze verwondden ook hem en wierpen hem uit.
13 ܐܳܡܰܪ ܡܳܪܶܐ ܟ݁ܰܪܡܳܐ ܡܳܢܳܐ ܐܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܐܶܫܰܕ݁ܰܪ ܒ݁ܶܪܝ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܳܐ ܟ݁ܒ݂ܰܪ ܢܶܚܙܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܢܶܬ݂ܟ݁ܰܚܕ݂ܽܘܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:13 13 De wijngaardenier zei: 'Wat moet ik doen? Ik zal mijn geliefde zoon sturen. Nu zullen ze hem zien en hem vrezen!'
14 ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܰܐܘܽܗ݈ܝ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܰܠܳܚܶܐ ܡܶܬ݂ܚܰܫܒ݂ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗܳܢܰܘ ܝܳܪܬ݁ܳܐ ܬ݁ܰܘ ܢܶܩܛܠܺܝܘܗ݈ܝ ܘܬ݂ܶܗܘܶܐ ܝܳܪܬ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:14 14 Toen ze hem zagen, overlegden de telers met elkaar en ze zeiden: 'Dit is de erfgenaam. Kom, laten we hem doden, dan is de erfenis van ons!'
15 ܘܰܐܦ݁ܩܽܘܗ݈ܝ ܠܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܟ݁ܰܪܡܳܐ ܘܩܰܛܠܽܘܗ݈ܝ ܡܳܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܢܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܠܗܽܘܢ ܡܳܪܶܐ ܟ݁ܰܪܡܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:15 15 Dus wierpen ze hem buiten de wijngaard en ze doodden hem. Wat zal de wijngaardenier daarom met hen doen?
16 ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܘܢܰܘܒ݁ܶܕ݂ ܠܦ݂ܰܠܳܚܶܐ ܗܳܢܽܘܢ ܘܢܶܬ݁ܶܠ ܟ݁ܰܪܡܳܐ ܠܰܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪܘ ܠܳܐ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:16 16 Hij zal komen om zich van die telers te ontdoen en de wijngaard aan anderen geven." Toen ze het hoorden, zeiden ze: "Dat kan niet!"
17 ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܚܳܪ ܒ݁ܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܘܡܳܢܳܐ ܗ݈ܝ ܗܳܝ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܣܠܺܝܘ ܒ݁ܰܢܳܝܶܐ ܗܺܝ ܗܘܳܬ݂ ܠܪܺܝܫ ܩܰܪܢܳܐ ܕ݁ܙܳܘܺܝܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:17 17 Maar hij keek hen aan en zei: "En wat is dit wat is geschreven? 'De steen die de bouwers hebben verworpen, is de hoofdhoeksteen geworden.
Psalmen 118:22
18 ܘܟ݂ܽܠ ܕ݁ܢܶܦ݁ܶܠ ܥܰܠ ܗܳܝ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܢܶܬ݂ܪܥܰܥ ܘܟ݂ܽܠ ܡܰܢ ܕ݁ܗܺܝ ܬ݁ܶܦ݁ܶܠ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܬ݁ܶܕ݂ܪܶܝܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:18 18 Al wie over deze steen valt, zal gebroken worden en al op wie het valt, zal geplet worden'.
19 ܒ݁ܥܰܘ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܣܳܦ݂ܪܶܐ ܕ݁ܢܰܪܡܽܘܢ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܐܺܝܕ݂ܰܝܳܐ ܒ݁ܗܳܝ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܘܰܕ݂ܚܶܠܘ ܡܶܢ ܥܰܡܳܐ ܝܺܕ݂ܰܥܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܥܠܰܝܗܽܘܢ ܐܶܡܰܪ ܡܰܬ݂ܠܳܐ ܗܳܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:19 19 De overpriesters echter, en de schriftgeleerden, probeerden op datzelfde uur de handen aan hem te slaan, maar ze vreesden het volk, want ze wisten dat hij deze gelijkenis over hen had gesproken.
20 ܘܫܰܕ݁ܰܪܘ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܓ݁ܳܫܽܘܫܶܐ ܕ݁ܡܶܬ݁ܕ݁ܰܡܶܝܢ ܒ݁ܙܰܕ݁ܺܝܩܶܐ ܕ݁ܢܶܐܚܕ݁ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܢܰܫܠܡܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܠܕ݂ܰܝܳܢܳܐ ܘܰܠܫܽܘܠܛܳܢܶܗ ܕ݁ܗܺܓ݂ܡܽܘܢܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:20 20 Dus zonden ze rechtvaardig lijkende spionnen, om hem op een woord te vangen en hem aan de rechter over te leveren en aan het gezag van de gouverneur.
21 ܘܫܰܐܠܽܘܗ݈ܝ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܡܰܠܦ݂ܳܢܳܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢܰܢ ܕ݁ܰܬ݂ܪܺܝܨܳܐܝܺܬ݂ ܡܡܰܠܶܠ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘܡܰܠܶܦ݂ ܘܠܳܐ ܢܳܣܶܒ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܩܽܘܫܬ݁ܳܐ ܐܽܘܪܚܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܰܠܶܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:21 21 En ze vroegen hem en zeiden: "Leraar, we weten dat u recht spreekt en leert. U accepteert geen toneel, maar u leert de weg van God in waarheid.
22 ܫܰܠܺܝܛ ܠܰܢ ܕ݁ܢܶܬ݁ܶܠ ܟ݁ܣܶܦ݂ ܪܺܫܳܐ ܠܩܶܣܰܪ ܐܰܘ ܠܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:22 22 Is het ons toegestaan om hoofdgeld aan de keizer te geven of niet?"
Grieks heeft 'foros' wat belasting in natura is.
23 ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ ܚܳܪܥܽܘܬ݂ܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܢܳܐ ܡܢܰܣܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܺܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:23 23 Maar hij begreep hun sluwheid en zei: "Waarom beproeft u mij?
24 ܚܰܘܰܐܘܽܢܝ ܕ݁ܺܝܢܳܪܳܐ ܕ݁ܡܰܢ ܐܺܝܬ݂ ܒ݁ܶܗ ܨܰܠܡܳܐ ܘܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪܘ ܕ݁ܩܶܣܰܪ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:24 24 Toon me een denarie. Van wie is de afbeelding daarop en het opschrift?" Ze zeiden: "Van de keizer."
25 ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܗܰܒ݂ܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܩܶܣܰܪ ܠܩܶܣܰܪ ܘܕ݂ܰܐܠܳܗܳܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:25 25 Yešúʿ zei tegen hen: "Geef daarom wat van de keizer is aan de keizer en wat van God is aan God."
26 ܘܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚܘ ܠܡܶܐܚܰܕ݂ ܡܶܢܶܗ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܥܰܡܳܐ ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܰܡܰܪܘ ܥܰܠ ܦ݁ܶܬ݂ܓ݂ܳܡܶܗ ܘܰܫܬ݂ܶܩܘ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:26 26 En ze konden hem niet tegenover het volk op een woord vangen. Ze waren verbaasd over zijn antwoord en ze zwegen.
27 ܩܪܶܒ݂ܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐ݈ܢܳܫܺܝܢ ܡܶܢ ܙܰܕ݁ܽܘܩܳܝܶܐ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܳܐܡܪܺܝܢ ܕ݁ܰܩܝܳܡܬ݁ܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܘܫܰܐܠܽܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:27 27 Toen kwamen er mensen van de Zadokieten, die zeggen dat er geen opstanding is, en ze vroegen hem,
28 ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܡܰܠܦ݂ܳܢܳܐ ܡܽܘܫܶܐ ܟ݁ܬ݂ܰܒ݂ ܠܰܢ ܕ݁ܶܐܢ ܐ݈ܢܳܫ ܢܡܽܘܬ݂ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܢܶܣܰܒ݂ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܘܰܢܩܺܝܡ ܙܰܪܥܳܐ ܠܰܐܚܽܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:28 28 en zeiden hem: "Leraar, Muše heeft ons geschreven, dat als een man zijn broer sterft en diens vrouw heeft geen zonen, [dat] zijn broer diens vrouw neemt, en nageslacht voor zijn broer doet opstaan.
Genesis 38:8
29 ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܚܺܝܢ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ ܢܣܰܒ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܘܡܺܝܬ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:29 29 Er waren nu zeven broers, de eerste nam een vrouw maar stierf zonder zoon.
30 ܘܢܰܣܒ݁ܳܗ ܕ݁ܰܬ݂ܪܶܝܢ ܠܰܐܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܘܗܳܢܳܐ ܡܺܝܬ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:30 30 De tweede nam zijn vrouw maar stierf zonder zoon.
31 ܘܕ݂ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܢܰܣܒ݁ܳܗ ܘܗܳܟ݂ܘܳܬ݂ ܘܳܐܦ݂ ܫܰܒ݂ܥܳܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܘܡܺܝܬ݂ܘ ܘܠܳܐ ܫܒ݂ܰܩܘ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:31 31 De derde nam haar ook, en zo stierven alle zeven van hen, terwijl ze geen zonen hadden nagelaten.
32 ܘܡܺܝܬ݂ܰܬ݂ ܒ݁ܚܰܪܬ݂ܳܐ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:32 32 Op het laatst stierf ook de vrouw.
33 ܒ݁ܰܩܝܳܡܬ݁ܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܰܐܝܢܳܐ ܡܶܢܗܽܘܢ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܫܰܒ݂ܥܳܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܢܰܣܒ݁ܽܘܗ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:33 33 Van wie van hen zal ze in de opstanding dan de vrouw zijn? Want alle zeven hadden haar genomen."
34 ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܢܳܣܒ݁ܺܝܢ ܢܶܫܶܐ ܘܢܶܫܶܐ ܗܳܘܝܳܢ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:34 34 Yešúʿ zei tegen hen: "In deze wereld nemen zonen vrouwen en worden vrouwen aan mannen gegeven.
35 ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܠܗܰܘ ܥܳܠܡܳܐ ܫܘܰܘ ܘܠܰܩܝܳܡܬ݁ܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܠܳܐ ܢܳܣܒ݁ܺܝܢ ܢܶܫܶܐ ܘܳܐܦ݂ ܠܳܐ ܢܶܫܶܐ ܗܳܘܝܳܢ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:35 35 Maar wie die wereld en de opstanding uit het verblijf van de doden waard zijn, nemen geen vrouwen en ook zijn vrouwen niet van mannen.
36 ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܰܡܡܳܬ݂ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ ܐܰܝܟ݂ ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܐܶܢܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܘܰܒ݂ܢܰܝܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܗܘܰܘ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܕ݁ܰܩܝܳܡܬ݁ܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:36 36 Ook kunnen ze niet meer sterven, want ze zijn als de engelen en ze zijn kinderen van God omdat ze kinderen van de opstanding zijn geworden.
37 ܕ݁ܩܳܝܡܺܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܐܳܦ݂ ܡܽܘܫܶܐ ܒ݁ܰܕ݁ܶܩ ܐܰܕ݂ܟ݁ܰܪ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܣܰܢܝܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܶܗ ܕ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܘܰܐܠܳܗܶܗ ܕ݁ܺܐܝܣܚܳܩ ܘܰܐܠܳܗܶܗ ܕ݁ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:37 37 Dat de doden opstaan, toonde ook Muše. Want hij gedacht de doornstruik toen hij zei: 'De HEER, de God van ʾAbrāhām en de God van ʾÍsḥāq, en de God van Yaʿqúb'.
38 ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܚܰܝܶܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܚܰܝܺܝܢ ܐܶܢܽܘܢ ܠܶܗ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:38 38 Want hij is niet de God van de doden maar van de levenden, want allen zijn levend voor hem."
39 ܘܰܥܢܰܘ ܐ݈ܢܳܫܺܝܢ ܡܶܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܡܰܠܦ݂ܳܢܳܐ ܫܰܦ݁ܺܝܪ ܐܳܡܰܪ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:39 39 En sommige schriftgeleerden antwoordden en zeiden hem: "Leraar, u hebt goed gesproken!"
40 ܘܠܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܰܡܪܰܚܘ ܠܰܡܫܰܐܳܠܽܘܬ݂ܶܗ ܥܰܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:40 40 Men durfde hem over niets meer iets te vragen.
41 ܘܶܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܐܳܡܪܺܝܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܥܰܠ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܗ݈ܽܘ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:41 41 En hij zei tegen hen: "Hoe zeggen de schriftgeleerden over de Mšíḥā dat hij de Zoon van Dawid is?
42 ܘܗܽܘ ܕ݁ܰܘܺܝܕ݂ ܐܶܡܰܪ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܙܡܽܘܪܶܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܠܡܳܪܝ ܬ݁ܶܒ݂ ܠܳܟ݂ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:42 42 Want Dawid zei in de Schriftplaats van Psalmen: 'De HEER zei tegen mijn Heer: Zit rechts van mij,
43 ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܶܐܣܺܝܡ ܒ݁ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܰܝܟ݁ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܪܶܓ݂ܠܰܝܟ݁ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:43 43 tot ik uw vijanden onder uw voeten plaats'.
44 ܐܶܢ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܰܘܺܝܕ݂ ܡܳܪܝ ܩܳܪܶܐ ܠܶܗ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܗ݈ܽܘ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:44 44 Als Dawid hem daarom mijn Heer noemt, hoe is hij zijn zoon?"
45 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܟ݁ܽܠܶܗ ܥܰܡܳܐ ܫܳܡܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:45 45 Terwijl alle mensen luisterden, zei hij tegen zijn leerlingen:
46 ܐܶܙܕ݁ܰܗ݈ܪܘ ܡܶܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܝܢ ܠܰܡܗܰܠܳܟ݂ܽܘ ܒ݁ܶܐܣܛܠܶܐ ܘܪܳܚܡܺܝܢ ܫܠܳܡܳܐ ܒ݁ܫܽܘܩܶܐ ܘܪܺܝܫ ܡܰܘܬ݁ܒ݂ܶܐ ܒ݁ܰܟ݂ܢܽܘܫܳܬ݂ܳܐ ܘܪܺܝܫ ܣܡܳܟ݂ܶܐ ܒ݁ܰܐܚܫܳܡܝܳܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:46 46 "Pas op voor de schriftgeleerden die in lange gewaden willen lopen en de begroetingen op de straten, en de belangrijkste zetels in synagogen en de belangrijke plekken op feesten liefhebben.
47 ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܳܐܟ݂ܠܺܝܢ ܒ݁ܳܬ݁ܶܐ ܕ݁ܰܐܪܡܠܳܬ݂ܳܐ ܒ݁ܥܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܘܪܟ݂ܺܝܢ ܨܠܰܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܗܶܢܽܘܢ ܢܩܰܒ݁ܠܽܘܢ ܕ݁ܺܝܢܳܐ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܠܘܩܘܣ 20:47 47 Degenen die de huizen van weduwen verslinden door giften voor hun verlengde gebeden, zullen een strenger oordeel ontvangen."
Matteüs 23:13

Bijgewerkt: vrijdag 4 mei 2012
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Volg peshitta.nl via Twitter.