MatteüsMarkusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 3

1 ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܚܰܕ݂ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܡܶܢ ܦ݁ܪܺܝܫܶܐ ܢܺܝܩܳܕ݂ܺܡܳܘܣ ܫܡܶܗ ܗ݈ܘܳܐ ܐܰܪܟ݂ܽܘܢܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:1 1 Er was daar een man uit de Afgescheidenen met de naam Niqodimos, een leider van de Joden.
2 ܗܳܢܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܠܺܠܝܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܪܰܒ݁ܺܝ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢܰܢ ܕ݁ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܕ݁ܰܪܬ݁ ܡܰܠܦ݂ܳܢܳܐ ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐ݈ܢܳܫ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܗܳܠܶܝܢ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܶܠܳܐ ܡܰܢ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܥܰܡܶܗ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:2 2 Hij kwam in de nacht bij Yešúʿ en zei tegen hem: "Rabbi, we weten dat u een door God gezonden leraar bent, want niemand kan deze wonderen doen die u doet, tenzij God met hem is."
Old Syriac
3 ܥܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܰܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܶܐܢ ܐ݈ܢܳܫ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܺܝܠܶܕ݂ ܡܶܢ ܕ݁ܪܺܝܫ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܕ݁ܢܶܚܙܶܐ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:3 3 Yešúʿ antwoordde hem en zei: "De waarheid: Ik zeg u dat als iemand niet wedergeboren is, hij het koninkrijk van God niet kan zien."
4 ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܢܺܝܩܳܕ݂ܺܡܳܘܣ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܕ݁ܢܶܬ݂ܺܝܠܶܕ݂ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܣܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܟ݂ܰܪܣܳܐ ܕ݁ܶܐܡܶܗ ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܠܡܶܥܰܠ ܘܢܶܬ݂ܺܝܠܶܕ݂ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:4 4 Niqodimos zei tegen hem: "Hoe kan een oude man geboren worden? Men kan toch niet opnieuw de moederschoot binnengaan en een tweede keer geboren worden?"
5 ܥܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܰܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܶܐܢ ܐ݈ܢܳܫ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܺܝܠܶܕ݂ ܡܶܢ ܡܰܝܳܐ ܘܪܽܘܚܳܐ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܕ݁ܢܶܥܽܘܠ ܠܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:5 5 Yešúʿ antwoordde en zei tegen hem: "De waarheid: ik zeg u dat als een mens niet uit geest en water is geboren, hij het koninkrijk van God niet kan binnengaan.
6 ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܺܝܠܺܝܕ݂ ܡܶܢ ܒ݁ܶܣܪܳܐ ܒ݁ܶܣܪܳܐ ܗܽܘ ܘܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܺܝܠܺܝܕ݂ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܪܽܘܚܳܐ ܗܽܘ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:6 6 Dat wat uit het vlees is geboren, is vlees, en wat uit geest is geboren, is geest.
7 ܠܳܐ ܬ݁ܶܬ݁ܕ݁ܰܡܰܪ ܕ݁ܶܐܡܪܶܬ݂ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܘܳܠܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܡܶܬ݂ܺܝܠܳܕ݂ܽܘ ܡܶܢ ܕ݁ܪܺܝܫ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:7 7 Verbaas u niet, dat ik u heb gezegd dat u opnieuw geboren moet worden.
enkelvoud
8 ܪܽܘܚܳܐ ܐܰܬ݂ܰܪ ܕ݁ܨܳܒ݂ܝܳܐ ܢܳܫܒ݁ܳܐ ܘܩܳܠܳܗ ܫܳܡܰܥ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܶܠܳܐ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܰܝܡܶܟ݁ܳܐ ܐܳܬ݂ܝܳܐ ܘܠܰܐܝܟ݁ܳܐ ܐܳܙܳܠ݈ܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܟ݁ܽܠܢܳܫ ܕ݁ܺܝܠܺܝܕ݂ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:8 8 De wind waait waar hij wil en u hoort zijn stem, maar u weet niet vanwaar hij komt en waarnaar hij gaat. Zo is iedereen die uit de Geest is geboren."
(Rúḥā) o.a. 'adem',' 'wind' .
9 ܥܢܳܐ ܢܺܝܩܳܕ݂ܺܡܳܘܣ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܳܢ ܗܳܠܶܝܢ ܠܡܶܗܘܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:9 9 Niqodimos antwoordde en zei tegen hem: "Hoe kunnen deze dingen zijn?"
10 ܥܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܗ݈ܽܘ ܡܰܠܦ݂ܳܢܶܗ ܕ݁ܺܐܝܣܪܳܝܶܠ ܘܗܳܠܶܝܢ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:10 10 Yešúʿ antwoordde en zei tegen hem: "Bent u een leraar van Isrāʾyel, terwijl u deze dingen niet kent?
11 ܐܰܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܚ݈ܢܰܢ ܡܡܰܠܠܺܝܢ ܚ݈ܢܰܢ ܘܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܚܙܰܝܢ ܡܰܣܗܕ݂ܺܝܢ ܐܶܢܰܚܢܰܢ ܘܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܰܢ ܠܳܐ ܡܩܰܒ݁ܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:11 11 De waarheid: ik zeg u dat we spreken wat we weten en we getuigen van datgene wat we hebben gezien maar u aanvaardt ons getuigenis niet.
12 ܐܶܢ ܕ݁ܒ݂ܰܐܪܥܳܐ ܐܶܡܪܶܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܘܠܳܐ ܡܗܰܝܡܢܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܐܶܢ ܐܺܡܰܪ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܬ݁ܗܰܝܡܢܽܘܢܳܢܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:12 12 Als ik u heb verteld wat op aarde is, en u gelooft het niet, hoe kunt u dan geloven wat in de hemel is?
13 ܘܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܣܠܶܩ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܐܶܠܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܢܚܶܬ݂ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:13 13 Niemand is naar de hemel opgestegen, behalve hij die van de hemel is afgedaald: de Mensenzoon hij die in de hemel is.
Lucas 1:19. Efeziërs 2 1-7
14 ܘܰܐܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܰܐܪܺܝܡ ܡܽܘܫܶܐ ܚܶܘܝܳܐ ܒ݁ܡܰܕ݂ܒ݁ܪܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܠܡܶܬ݁ܬ݁ܪܳܡܽܘ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:14 14 Zoals Muše de slang in de wildernis heeft opgeheven, zo staat de Mensenzoon klaar om te worden opgeheven,
15 ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܶܗ ܠܳܐ ܢܺܐܒ݂ܰܕ݂ ܐܶܠܳܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܠܶܗ ܚܰܝܶܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:15 15 zodat iedereen die in hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.
16 ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܰܚܶܒ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܠܥܳܠܡܳܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܠܰܒ݂ܪܶܗ ܝܺܚܺܝܕ݂ܳܝܳܐ ܢܶܬ݁ܶܠ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܡܰܢ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܶܗ ܠܳܐ ܢܺܐܒ݂ܰܕ݂ ܐܶܠܳܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܠܶܗ ܚܰܝܶܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:16 16 Want zo heeft God de wereld liefgehad, dat hij zijn eniggeboren Zoon heeft gegeven, zodat al wie in hem gelooft niet zal vergaan maar eeuwig leven zal hebben.
17 ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܫܰܕ݁ܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܠܰܒ݂ܪܶܗ ܠܥܳܠܡܳܐ ܕ݁ܰܢܕ݂ܽܘܢܺܝܘܗ݈ܝ ܠܥܳܠܡܳܐ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܢܺܚܶܐ ܥܳܠܡܳܐ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܶܗ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:17 17 God heeft zijn Zoon niet naar de wereld gezonden om de wereld te veroordelen. De wereld zou echter door zijn hand kunnen leven.
18 ܡܰܢ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܶܗ ܠܳܐ ܡܶܬ݁ܬ݁ܕ݂ܺܝܢ ܘܡܰܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܗܰܝܡܶܢ ܡܶܢ ܟ݁ܰܕ݁ܽܘ ܕ݁ܺܝܢ ܗ݈ܽܘ ܕ݁ܠܳܐ ܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܺܝܚܺܝܕ݂ܳܝܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:18 18 Wie in hem gelooft, wordt niet geoordeeld. Wie echter niet gelooft, is al geoordeeld, omdat hij niet heeft geloofd in de naam van de eniggeboren Zoon van God.
19 ܗܳܢܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܺܝܢܳܐ ܕ݁ܢܽܘܗܪܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܥܳܠܡܳܐ ܘܰܐܚܶܒ݂ܘ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܠܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܕ݁ܰܠܢܽܘܗܪܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܗ݈ܘܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܥܒ݂ܳܕ݂ܰܝܗܽܘܢ ܒ݁ܺܝܫܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:19 19 Dit is nu het oordeel: het licht is in de wereld gekomen, maar mensen hebben de duisternis meer liefgehad dan het licht, want hun werken zijn slecht.
20 ܟ݁ܽܠ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܣܰܢܝܳܬ݂ܳܐ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܣܳܢܶܐ ܠܢܽܘܗܪܳܐ ܘܠܳܐ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܢܽܘܗܪܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܬ݂ܟ݁ܰܣܣܽܘܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:20 20 Want wie schandelijke dingen doet, haat het licht en komt niet tot het licht, anders zouden zijn daden worden beschuldigd.
21 ܗܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܫܪܳܪܳܐ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ ܢܽܘܗܪܳܐ ܕ݁ܢܶܬ݂ܺܝܕ݂ܥܽܘܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܒ݂ܰܐܠܳܗܳܐ ܥܒ݂ܺܝܕ݂ܺܝܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:21 21 Maar wie de waarheid doet, komt tot het licht zodat bekend zou worden dat zijn werken in God zijn gedaan."
22 ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܬ݂ܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܠܰܐܪܥܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ ܘܬ݂ܰܡܳܢ ܡܶܬ݂ܗܰܦ݁ܰܟ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘܡܰܥܡܶܕ݂ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:22 22 Na deze dingen, kwamen Yešúʿ en zijn leerlingen naar het land van Yihúd, waar hij met hen verbleef en doopte.
23 ܐܳܦ݂ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܥܡܶܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܥܺܝܢ‌ܝܳܘܢ ܕ݁ܥܰܠ ܓ݁ܶܢ݈ܒ݂ ܫܳܠܺܝܡ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܬ݁ܰܡܳܢ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܘܳܐܬ݂ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܥܳܡܕ݁ܺܝܢ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:23 23 Maar ook Yúḥanān doopte in ʿInyān, wat vlak bij Šālim is, want er was daar veel water en men kwam om te worden gedoopt.
24 ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܢܦ݂ܰܠ ܗ݈ܘܳܐ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:24 24 Want Yúḥanān was nog niet in de gevangenis geworpen.
25 ܗܘܳܬ݂ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܥܳܬ݂ܳܐ ܠܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܥܰܡ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܚܰܕ݂ ܥܰܠ ܬ݁ܰܕ݂ܟ݁ܺܝܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:25 25 Er was echter een kwestie tussen een van de leerlingen van Yúḥanān en een Jood, over de reiniging.
Ar. (Tadkítā) ceremoniële reiniging van de doop.
26 ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܠܘܳܬ݂ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܶܗ ܪܰܒ݁ܰܢ ܗܰܘ ܕ݁ܥܰܡܳܟ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܥܶܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ ܣܗܶܕ݂ܬ݁ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܗܳܐ ܐܳܦ݂ ܗܽܘ ܡܰܥܡܶܕ݂ ܘܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܐܳܬ݂ܶܝܢ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:26 26 En ze kwamen naar Yúḥanān en zeiden hem: "Rabbi, degene die aan de overkant van de Yúrdnān bij u was, over wie u hebt getuigd, zie, hij doopt ook en velen komen naar hem toe!"
27 ܥܢܳܐ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܠܡܶܣܰܒ݂ ܡܶܢ ܨܒ݂ܽܘܬ݂ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܡܶܕ݁ܶܡ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܐܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܶܗ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:27 27 Yúḥanān antwoordde en zei tegen hen: "Men kan niet uit eigen wil iets ontvangen, behalve [als] het hem van de hemel wordt gegeven.
28 ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܣܳܗܕ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܺܝ ܕ݁ܶܐܡܪܶܬ݂ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܠܳܐ ܗܘܺܝܬ݂ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܶܠܳܐ ܫܠܺܝܚܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܩܕ݂ܳܡܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:28 28 U getuigt van mij dat ik heb gezegd, dat niet ik de Mšíḥā ben maar dat ik een gezant voor hem ben.
29 ܡܰܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܟ݁ܰܠܬ݂ܳܐ ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܗܽܘ ܪܳܚܡܶܗ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܘܨܳܐܶܬ݂ ܠܶܗ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܚܳܕ݂ܶܐ ܡܶܛܽܠ ܩܳܠܶܗ ܕ݁ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܝ ܗܳܐ ܡܡܰܠܝܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:29 29 Wie de bruid heeft, is de bruidegom, maar de vriend van de bruidegom is degene die opstaat en naar hem luistert. Hij verheugt zich met veel vreugde om de stem van de bruidegom. Daarom, zie, mijn vreugde is volmaakt!
30 ܠܗܰܘ ܗ݈ܽܘ ܘܳܠܶܐ ܠܡܶܪܒ݁ܳܐ ܘܠܺܝ ܠܡܶܒ݂ܨܰܪ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:30 30 Hij moet toenemen en ik moet afnemen.
31 ܗܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܡܶܢ ܠܥܶܠ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܥܶܠ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܗ݈ܽܘ ܘܗܰܘ ܕ݁ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܗܽܘ ܘܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܡܡܰܠܶܠ ܗܰܘ ܕ݁ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܥܶܠ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܗ݈ܽܘ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:31 31 Want hij die van boven is gekomen, is groter dan allen. Hij die van de aarde is, is van de aarde en spreekt dingen van de aarde. Hij die van de hemel is gekomen, is groter dan allen.
Letterlijk: boven, op
32 ܘܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܚܙܳܐ ܘܰܫܡܰܥ ܡܰܣܗܶܕ݂ ܘܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܡܩܰܒ݁ܶܠ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:32 32 Hij getuigt van wat hij heeft gezien en gehoord, maar niemand aanvaardt zijn getuigenis.
33 ܗܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܩܰܒ݁ܶܠ ܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܚܬ݂ܰܡ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܫܰܪܺܝܪܳܐ ܗܽܘ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:33 33 Wie zijn getuigenis heeft aanvaard, weet zich verzekerd dat God waar is.
of 'verzegeld' Matteüs 27:66
34 ܐܰܝܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܫܰܕ݁ܪܶܗ ܡܶܠܶܐ ܗ݈ܘ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܡܰܠܶܠ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܟ݂ܰܝܠܳܐ ܝܰܗ݈ܒ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܪܽܘܚܳܐ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:34 34 Want wie door God is gezonden, spreekt de woorden van God, want God heeft de Geest niet in een maat gegeven.
35 ܐܰܒ݂ܳܐ ܡܰܚܶܒ݂ ܠܰܒ݂ܪܳܐ ܘܟ݂ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܝܰܗ݈ܒ݂ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:35 35 De Vader heeft de Zoon lief en heeft alle dingen in zijn hand gegeven.
36 ܡܰܢ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܶܗ ܚܰܝܶܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܘܡܰܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܬ݁ܛܦ݁ܺܝܣ ܠܰܒ݂ܪܳܐ ܠܳܐ ܢܶܚܙܶܐ ܚܰܝܶܐ ܐܶܠܳܐ ܪܽܘܓ݂ܙܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܢܩܰܘܶܐ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܣܦܪܐ ܕܝܘܚܢܢ 3:36 36 Wie in de Zoon gelooft, heeft eeuwig leven. Wie de Zoon niet gehoorzaamt, zal het leven niet zien. De gramschap van God zal echter over hem blijven."
of 'niet is overtuigd van'.

Bijgewerkt: zaterdag 5 mei 2012
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Volg peshitta.nl via Twitter.