MatteüsMarkusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 1

1 ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ ܟ݁ܶܬ݂ܒ݁ܶܬ݂ ܐܳܘ ܬ݁ܶܐܳܘܦ݂ܺܝܠܶܐ ܥܰܠ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܫܰܪܺܝ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂ ܘܰܠܡܰܠܳܦ݂ܽܘ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:1 1 Het eerste geschrift dat ik heb geschreven, o Teofilos, over alles wat onze Heer Yešúʿ Mšíḥā deed en leerde,
Lucas, volgens Jerome en EusebiusTeofilos: Misschien de hogepriester (37 tot 41) die genoemd wordt door Flavius.
2 ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܝܰܘܡܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܐܶܣܬ݁ܰܠܰܩ ܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܕ݁ܦ݂ܰܩܶܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܠܰܫܠܺܝܚܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܓ݂ܒ݂ܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:2 2 tot die dag waarop hij was opgestegen nadat hij de gezanten had geboden, die hij met de Heilige Geest had gekozen,
3 ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܚܰܘܺܝ ܠܗܽܘܢ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܰܝ ܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܕ݁ܚܰܫ ܒ݁ܳܐܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ ܒ݁ܝܰܘܡܺܝܢ ܐܰܪܒ݁ܥܺܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܘܳܐܡܰܪ ܥܰܠ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:3 3 aan wie hij zichzelf levend heeft geopenbaard, nadat hij had geleden. Tijdens veertig dagen werd hij met vele tekenen door hen gezien en sprak hij over het koninkrijk van God.
4 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܟ݂ܰܠ ܥܰܡܗܽܘܢ ܠܰܚܡܳܐ ܦ݁ܰܩܶܕ݂ ܐܶܢܽܘܢ ܕ݁ܡܶܢ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܠܳܐ ܢܶܦ݂ܪܩܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܰܢܩܰܘܽܘܢ ܠܫܽܘܘ݈ܕ݁ܳܝܶܗ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢܝ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:4 4 Nadat hij brood met hen had gegeten, gebood hij hun: "Vertrek niet uit ʾÚrišlem, maar wacht op de belofte van de Vader, die" zei hij, "jullie van mij hebben gehoord.
Grieks heeft 'Terwijl ze vergaderd waren gebood hij'.
5 ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܐܰܥܡܶܕ݂ ܒ݁ܡܰܝܳܐ ܘܰܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܬ݁ܶܥܡܕ݂ܽܘܢ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܠܳܐ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:5 5 Want Yúḥanān doopte in water, maar jullie zullen na niet veel dagen in de Heilige Geest worden gedoopt."
6 ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܟ݁ܢܺܝܫܺܝܢ ܫܰܐܠܽܘܗ݈ܝ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܡܳܪܰܢ ܐܶܢ ܒ݁ܗܳܢܳܐ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܡܰܦ݂ܢܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܠܺܐܝܣܪܳܝܶܠ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:6 6 Nu ze waren vergaderd, vroegen ze hem en zeiden: "Onze Heer, zult u in deze tijd het koninkrijk aan Isrāʾyel teruggeven?"
7 ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܗܽܘ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܕ݁ܺܝܠܟ݂ܽܘܢ ܗܳܕ݂ܶܐ ܠܡܶܕ݁ܰܥ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܐܰܘ ܙܰܒ݂ܢܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܐ ܣܳܡ ܐܶܢܽܘܢ ܒ݁ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܕ݁ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:7 7 Hij zei tegen hen: "Het is niet aan jullie de tijd of tijden te weten die de Vader onder zijn eigen gezag heeft geplaatst.
8 ܐܶܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܬ݁ܺܐܬ݂ܶܐ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܬ݁ܩܰܒ݁ܠܽܘܢ ܚܰܝܠܳܐ ܘܬ݂ܶܗܘܽܘܢ ܠܺܝ ܣܳܗܕ݁ܶܐ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܰܒ݂ܟ݂ܽܠܳܗ ܝܺܗܽܘܕ݂ ܘܳܐܦ݂ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܫܳܡܪܳܝܶܐ ܘܰܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܣܰܘܦ݁ܶܝܗ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:8 8 Maar wanneer de Heilige Geest over jullie komt, zullen jullie kracht ontvangen en zullen jullie mijn getuigen zijn in ʾÚrišlem, heel Yihúd, ook onder de Šāmrānen en tot de einden van de aarde."
9 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܳܙܶܝܢ ܠܶܗ ܐܶܣܬ݁ܰܠܰܩ ܘܰܥܢܳܢܳܐ ܩܰܒ݁ܶܠܬ݂ܶܗ ܘܶܐܬ݂ܟ݁ܰܣܺܝ ܡܶܢ ܥܰܝܢܰܝܗܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:9 9 Nadat hij deze dingen had gezegd, zagen ze hoe hij opsteeg. Een wolk ontving hem en verborg hem voor hun ogen.
10 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܚܳܝܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܗܽܘ ܐܳܙܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܐܶܫܬ݁ܟ݂ܰܚܘ ܬ݁ܪܶܝܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܺܝܢ ܩܳܝܡܺܝܢ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܒ݁ܰܠܒ݂ܽܘܫܶܐ ܚܶܘܳܪܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:10 10 Toen ze naar de hemel keken terwijl hij vertrok, bleken er twee mannen in witte kleding bij hen te staan.
11 ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܗܽܘܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܓ݁ܠܺܝܠܳܝܶܐ ܡܳܢܳܐ ܩܳܝܡܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܘܚܳܝܪܺܝܢ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܗܳܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܐܣܬ݁ܰܠܰܩ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܰܚܙܰܝܬ݁ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܕ݁ܰܣܠܶܩ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:11 11 En ze zeiden tegen hen: "Mannen van Glílā, waarom staat u naar de hemel te kijken? Deze Yešúʿ is van u opgestegen naar de hemel. Hij zal komen zoals u hebt gezien dat hij opsteeg naar de hemel.
12 ܘܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪܟ݁ܶܢ ܗܦ݂ܰܟ݂ܘ ܠܗܽܘܢ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܡܶܢ ܛܽܘܪܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܕ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܙܰܝܬ݁ܶܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܥܰܠ ܓ݁ܶܢ݈ܒ݂ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܘܦ݂ܰܪܺܝܩ ܡܶܢܳܗ ܐܰܝܟ݂ ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܐܶܣܛܕ݂ܰܘܳܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:12 12 Daarna keerden ze terug van de berg genaamd Bét-Zayte, die ongeveer zeven stadiën van ʾÚrišlem af ligt, naar ʾÚrišlem.
Olijfplaats. Ezechiël 11:23
1 Stadie was +/- 187 tot 195 meter. Volgens Grieks 'één Sabbatsreis'.
13 ܘܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܕ݁ܥܰܠܘ ܣܠܶܩܘ ܠܗܽܘܢ ܠܥܶܠܺܝܬ݂ܳܐ ܗܳܝ ܕ݁ܗܳܘܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܳܗ ܦ݁ܶܛܪܳܘܣ ܘܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܘܰܐܢܕ݁ܪܶܐܘܳܣ ܘܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܘܬ݂ܳܐܘܡܰܐ ܘܡܰܬ݁ܰܝ ܘܒ݂ܰܪ‌ܬ݁ܽܘܠܡܰܝ ܘܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܒ݁ܰܪ ܚܰܠܦ݂ܰܝ ܘܫܶܡܥܽܘܢ ܛܰܢܳܢܳܐ ܘܺܝܗܽܘܕ݂ܳܐ ܒ݁ܰܪ ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:13 13 Toen ze de stad binnengingen, gingen ze op naar de bovenkamer waar Petros, Yúḥanān, ʾAndreās en ook Fílíppos, Tāwma, Mattay, Bartúlmay en Yaʿqúb, de zoon van Ḥalfay en Šemʿún de Zeloot, en Yihúdā, de zoon van Yaʿqúb verbleven.
Of 'ijveraar'.
14 ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܟ݂ܚܕ݂ܳܐ ܐܰܡܺܝܢܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܰܨܠܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܰܚܕ݂ܳܐ ܢܦ݂ܶܫ ܥܰܡ ܢܶܫܶܐ ܘܥܰܡ ܡܰܪܝܰܡ ܐܶܡܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܘܥܰܡ ܐܰܚܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:14 14 En zij allen waren voortdurend samen in gebed in één ziel, met de vrouwen, met Maryam, de moeder van Yešúʿ en zijn broers.
15 ܘܰܒ݂ܗܽܘܢ ܒ݁ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܗܳܢܽܘܢ ܩܳܡ ܫܶܡܥܽܘܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܡܶܨܥܰܬ݂ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܟ݁ܶܢܫܳܐ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐܐ ܘܥܶܣܪܺܝܢ ܘܶܐܡܰܪ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:15 15 In die dagen stond Šemʿún Kiʾfā onder hen op, in het midden van de leerlingen (er was nu een vergadering van ongeveer honderdtwintig mensen) en hij zei:
16 ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܐܰܚܰܝܢ ܙܳܕ݂ܶܩ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܢܶܬ݂ܡܰܠܶܐ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܩܰܕ݁ܶܡ ܐܶܡܰܪ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܒ݁ܦ݂ܽܘܡܶܗ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܥܰܠ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܡܕ݂ܰܒ݁ܪܳܢܳܐ ܠܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܐܚܰܕ݂ܘ ܠܝܶܫܽܘܥ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:16 16 "Mannen, broeders, het was gepast dat de Schriftplaats werd vervuld, die de Heilige Geest sprak bij monde van Dawid over Yihúdā, die een gids was voor degenen die hem hebben gearresteerd.
17 ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܡܢܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܡܰܢ ܘܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܦ݁ܶܣܳܐ ܒ݁ܬ݂ܶܫܡܶܫܬ݁ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:17 17 Want hij werd met ons gerekend en hij had deel in deze bediening.
18 ܗܳܢܰܘ ܕ݁ܰܩܢܳܐ ܠܶܗ ܩܪܺܝܬ݂ܳܐ ܡܶܢ ܐܰܓ݂ܪܳܐ ܕ݁ܰܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܘܰܢܦ݂ܰܠ ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܘܗ݈ܝ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘܶܐܬ݂ܦ݁ܪܶܬ݂ ܡܶܢ ܡܨܰܥܬ݂ܶܗ ܘܶܐܬ݂ܶܐܫܶܕ݂ ܟ݁ܽܠܶܗ ܓ݁ܘܳܝܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:18 18 Hij is degene die een veld heeft verkregen uit de beloning van zonde. Hij viel met zijn gezicht op de grond en brak in tweeën en zijn ingewanden kwamen naar buiten.
Veel vertalingen hebben 'gekocht'.
19 ܘܗܺܝ ܗܳܕ݂ܶܐ ܐܶܬ݂ܝܰܕ݂ܥܰܬ݂ ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܕ݁ܥܳܡܪܺܝܢ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܶܬ݂ܩܰܪܝܰܬ݂ ܩܪܺܝܬ݂ܳܐ ܗܳܝ ܒ݁ܠܶܫܳܢܶܗ ܕ݁ܰܐܬ݂ܪܳܐ ܚܩܰܠ ܕ݁ܡܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܬ݁ܽܘܪܓ݁ܳܡܳܗ ܩܽܘܪܝܰܬ݂ ܕ݁ܶܡ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:19 19 En dit werd bekend aan allen die in ʾÚrišlem leefden, en zo werd dat veld in de taal van dat gebied Ḥqal-dmā genoemd, wat 'bloedveld' betekent.
20 ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܣܶܦ݂ܪܳܐ ܕ݁ܡܰܙܡܽܘܪܶܐ ܕ݁ܕ݂ܰܝܪܶܗ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܚܰܪܒ݁ܳܐ ܘܥܳܡܽܘܪ ܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܒ݁ܳܗ ܘܬ݂ܶܫܡܶܫܬ݁ܶܗ ܢܶܣܰܒ݂ ܐ݈ܚܪܺܝܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:20 20 Want er staat geschreven in de boekrol van Psalmen: 'Zijn woning zal verlaten zijn en er zal geen bewoner zijn' en: 'Een ander zal zijn bediening overnemen'.
Psalmen 69:25Een ander: Psalmen 109:8.
21 ܘܳܠܝܳܐ ܗ݈ܝ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܠܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܕ݁ܰܗܘܰܘ ܥܰܡܰܢ ܒ݁ܗܳܢܳܐ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܥܰܠ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܥܠܰܝܢ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:21 21 Het is daarom juist dat één van deze mannen, die al die tijd onder ons was waarin onze Heer Yešúʿ binnenkwam en van ons wegging,
22 ܕ݁ܰܐܩܶܦ݂ ܡܶܢ ܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܶܐܣܬ݁ܰܠܰܩ ܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ܰܢ ܕ݁ܗܽܘ ܢܶܗܘܶܐ ܥܰܡܰܢ ܣܳܗܕ݁ܳܐ ܕ݁ܰܩܝܳܡܬ݁ܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:22 22 die volgde op de doop van Yúḥanān tot de dag dat hij van ons was opgestegen, om met ons een getuige van zijn opstanding zou zijn."
23 ܘܰܐܩܺܝܡܘ ܬ݁ܪܶܝܢ ܠܝܰܘܣܶܦ݂ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܒ݁ܰܪܫܰܒ݁ܳܐ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܰܡܺܝ ܝܽܘܣܛܳܘܣ ܘܰܠܡܰܬ݁ܺܝܰܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:23 23 Dus wees men er twee aan, Yawsef genaamd Baršabā, maar Yustos genoemd, en Matíya.
24 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܨܰܠܺܝܘ ܐܶܡܰܪܘ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܳܪܝܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܕ݁ܰܒ݂ܠܶܒ݁ܰܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܚܰܘܳܐ ܚܰܕ݂ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܓ݂ܳܒ݂ܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܬ݁ܪܰܝܗܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:24 24 Terwijl ze baden zeiden ze: "U, HEER, kent het hart van allen. Toont u uit deze twee wie u hebt gekozen,
25 ܕ݁ܗܽܘ ܢܩܰܒ݁ܶܠ ܦ݁ܶܣܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܡܶܫܬ݁ܳܐ ܘܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܢܳܗ ܦ݁ܪܰܩ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܕ݁ܢܺܐܙܰܠ ܠܶܗ ܠܰܐܬ݂ܪܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:25 25 zodat hij het deel in de bediening, om gezant te zijn, zal ontvangen, waarvan Yihúdā was weggegaan, en hij in zijn plaats komt."
26 ܘܰܐܪܡܺܝܘ ܦܶܨܶܐ ܘܣܶܠܩܰܬ݂ ܠܡܰܬ݁ܺܝܰܐ ܘܶܐܬ݂ܡܢܺܝ ܥܰܡ ܚܕ݂ܰܥܣܰܪ ܫܠܺܝܚܶܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 1:26 26 Toen ze het lot wierpen viel het op Matíya en werd hij met de elf gezanten gerekend.

Bijgewerkt: zondag 6 mei 2012
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Volg peshitta.nl via Twitter.