MatteüsMarkusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 22

1 ܐܰܚܶܐ ܘܰܐܒ݂ܳܗܳܬ݂ܳܐ ܫܡܰܥܘ ܡܰܦ݁ܰܩ ܒ݁ܪܽܘܚ ܕ݁ܰܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:1 1 "Broeders en vaders, hoort u mijn verdediging tegenover u aan!"
2 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܕ݁ܥܶܒ݂ܪܳܐܝܺܬ݂ ܡܡܰܠܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܒ݁ܗܶܠܘ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:2 2 Toen ze hoorden dat hij Hebreeuws met hen sprak, waren ze nog stiller en hij zei tegen hen:
3 ܐܶܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܘܺܝܠܺܝܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܛܰܪܣܳܘܣ ܕ݁ܩܺܝܠܺܝܩܺܝܰܐ ܐܶܬ݂ܪܰܒ݁ܺܝܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܗܳܕ݂ܶܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܥܰܠ ܓ݁ܶܢ݈ܒ݂ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܓ݂ܰܡܰܠܺܝܐܝܶܠ ܘܶܐܬ݂ܪܕ݂ܺܝܬ݂ ܓ݁ܡܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܒ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܗܳܬ݂ܰܢ ܘܺܐܝܬ݂ܰܝ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܛܰܢܳܢܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܐܺܝܬ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:3 3 "Ik ben een Jood, geboren in Tarsos van Qílíqíya. Toch ben ik in deze stad grootgebracht aan de voeten van Gamalíʾyel, en ben volmaakt voorzien van de Wet van onze vaders en was net zo ijverig voor God als u.
4 ܘܰܠܗܳܕ݂ܶܐ ܐܽܘܪܚܳܐ ܪܶܕ݂ܦ݁ܶܬ݂ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܡܰܘܬ݁ܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܣܰܪ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܘܡܰܫܠܶܡ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܘܢܶܫܶܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:4 4 Ik was het die de Weg tot de dood vervolgde, door zowel mannen als vrouwen te boeien en in de gevangenis te zetten.
5 ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܣܳܗܶܕ݂ ܥܠܰܝ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܕ݁ܡܶܢܗܽܘܢ ܩܰܒ݁ܠܶܬ݂ ܐܶܓ݁ܪܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܐܙܰܠ ܠܘܳܬ݂ ܐܰܚܶܐ ܕ݁ܰܒ݂ܕ݂ܰܪܡܣܽܘܩ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܠܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܬ݁ܰܡܳܢ ܐܰܝܬ݁ܶܐ ܐܶܢܽܘܢ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܰܣܺܝܪܺܝܢ ܘܰܢܩܰܒ݁ܠܽܘܢ ܡܣܳܡ ܒ݁ܪܺܫܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:5 5 De hogepriester en alle oudsten kunnen ook over mij getuigen. Want ik heb brieven van hen ontvangen om naar de broeders in Darmsúq te gaan om degenen die daar waren geboeid naar ʾÚrišlem te brengen om te worden gestraft.
6 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܳܙܶܠ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܘܫܰܪܺܝܬ݂ ܡܡܰܛܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܠܕ݂ܰܪܡܣܽܘܩ ܒ݁ܦ݂ܶܠܓ݁ܶܗ ܕ݁ܝܰܘܡܳܐ ܡܶܢ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܫܶܠܝܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܐܰܙܠܶܓ݂ ܥܠܰܝ ܢܽܘܗܪܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:6 6 Toen ik Darmsúq zou bereiken, scheen midden op de dag vanuit het niets een groot licht van de hemel over mij.
7 ܘܢܶܦ݂ܠܶܬ݂ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܺܝ ܫܳܐܘܳܠ ܫܳܐܘܳܠ ܡܳܢܳܐ ܪܳܕ݂ܶܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܺܝ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:7 7 Ik viel op de grond en hoorde een stem tegen mij zeggen: 'Šāwāl, Šāwāl, waarom vervolg je mij?'
8 ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܥܢܺܝܬ݂ ܘܶܐܡܪܶܬ݂ ܡܰܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܳܪܝ ܘܗܽܘ ܐܶܡܰܪ ܠܺܝ ܐܶܢܳܐ ܗܽܘ ܝܶܫܽܘܥ ܢܳܨܪܳܝܳܐ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ ܪܳܕ݂ܶܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:8 8 Ik antwoordde en zei: 'Wie bent u mijn Heer?' En hij zei tegen mij: 'Ik ben Yešúʿ de Nāṣreen, die jij vervolgt'.
9 ܘܐ݈ܢܳܫܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܝ ܚܙܰܘ ܢܽܘܗܪܳܐ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܫܡܰܥܘ ܕ݁ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܡܰܠܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܡܝ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:9 9 De mannen die met me waren, zagen het licht, maar ze begrepen de stem van degene die met me sprak niet.
10 ܘܶܐܡܪܶܬ݂ ܡܳܢܳܐ ܐܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܡܳܪܝ ܘܡܳܪܰܢ ܐܶܡܰܪ ܠܺܝ ܩܽܘܡ ܙܶܠ ܠܕ݂ܰܪܡܣܽܘܩ ܘܬ݂ܰܡܳܢ ܢܶܬ݂ܡܰܠܰܠ ܥܰܡܳܟ݂ ܥܰܠ ܟ݁ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܡܶܬ݂ܦ݁ܩܶܕ݂ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܬ݂ܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:10 10 Dus zei ik: 'Wat moet ik doen mijn Heer?' Onze Heer zei me: 'Sta op, en ga naar Darmsúq. Daar zal je alles verteld worden wat voor jou is bestemd.
11 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܺܝ ܡܶܛܽܠ ܬ݁ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܶܗ ܕ݁ܢܽܘܗܪܳܐ ܗܰܘ ܐܰܚܕ݁ܽܘܢܝ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܥܰܡܝ ܗ݈ܘܰܘ ܘܥܶܠܶܬ݂ ܠܕ݂ܰܪܡܣܽܘܩ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:11 11 En omdat ik vanwege de glorie van dat licht niets kon zien namen degenen die met me waren me bij de hand en kwam ik in Darmsúq.
12 ܘܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܚܰܢܰܢܝܳܐ ܟ݁ܺܐܢܳܐ ܒ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܣܳܗܕ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܕ݁ܬ݂ܰܡܳܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:12 12 Een zekere man, Ḥananyā, rechtvaardig naar de wet, zoals alle Joden over hem hadden getuigd,
13 ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܘܳܬ݂ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܠܺܝ ܫܳܐܘܳܠ ܐܳܚܝ ܦ݁ܬ݂ܰܚ ܥܰܝܢܰܝܟ݁ ܘܒ݂ܳܗ ܒ݁ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܐܶܬ݂ܦ݁ܰܬ݁ܰܚ ܥܰܝܢܰܝ ܘܚܳܪܶܬ݂ ܒ݁ܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:13 13 kwam naar me toe en zei: 'Mijn broeder Šāwāl, open je ogen!' Op dat moment werden mijn ogen geopend en keek ik naar hem.
14 ܘܶܐܡܰܪ ܠܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܗܳܬ݂ܰܢ ܐܰܩܺܝܡܳܟ݂ ܠܡܶܕ݁ܰܥ ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܘܬ݂ܶܚܙܶܐ ܠܙܰܕ݁ܺܝܩܳܐ ܘܬ݂ܶܫܡܰܥ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:14 14 En hij zei tegen mij: 'De God van onze vaders heeft je aangesteld om zijn wil te laten kennen en de Rechtvaardige te zien en om zijn stem te horen.
15 ܘܬ݂ܶܗܘܶܐ ܠܶܗ ܣܳܗܕ݁ܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܥܰܠ ܟ݁ܽܘܠ ܡܳܐ ܕ݁ܰܚܙܰܝܬ݁ ܘܰܫܡܰܥܬ݁ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:15 15 En je zult een getuige voor hem zijn voor allen die je hebt gezien of van wie je hebt gehoord.
16 ܘܗܳܫܳܐ ܡܳܢܳܐ ܡܶܫܬ݁ܰܘܚܰܪ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܩܽܘܡ ܥܡܰܕ݂ ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܰܟ݁ܳܐ ܡܶܢ ܚܛܳܗܰܝܟ݁ ܟ݁ܰܕ݂ ܩܳܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܫܡܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:16 16 Waarom talm je nu? Sta op, laat je dopen en reinig je van zonden terwijl je zijn naam aanroept'.
1 Petrus 3:21.
17 ܘܗܶܦ݂ܟ݁ܶܬ݂ ܐܶܬ݂ܺܝܬ݂ ܠܟ݂ܳܐ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܨܰܠܺܝܬ݂ ܒ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:17 17 Teruggekeerd kwam ik hier, naar ʾÚrišlem en bad ik in de tempel.
18 ܘܰܚܙܺܝܬ݂ܶܗ ܒ݁ܚܶܙܘܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܡܰܪ ܠܺܝ ܐܶܣܬ݁ܰܪܗܰܒ݂ ܘܦ݂ܽܘܩ ܠܳܟ݂ ܡܶܢ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܳܐ ܡܩܰܒ݁ܠܺܝܢ ܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܕ݁ܰܥܠܰܝ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:18 18 En ik zag hem in een visioen waarin me werd gezegd: 'Haast je en vertrek uit ʾÚrišlem, want ze zullen jouw getuigenis over mij niet ontvangen'.
19 ܘܶܐܢܳܐ ܐܶܡܪܶܬ݂ ܡܳܪܝ ܐܳܦ݂ ܗܶܢܽܘܢ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܡܰܫܠܶܡ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܘܡܳܚܶܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܟ݁ܢܽܘܫܳܢ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܢܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܳܟ݂ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:19 19 Toen zei ik: "Mijn Heer, ze weten heel goed dat ik degenen die in u geloofden aan de gevangenis heb uitgeleverd en dat ik ze in alle synagogen heb getuchtigd.
20 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܡܶܬ݂ܶܐܫܶܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܡܶܗ ܕ݁ܶܐܣܛܶܦ݂ܰܢܳܣ ܣܳܗܕ݁ܳܟ݂ ܘܳܐܦ݂ ܐܶܢܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܩܳܐܶܡ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܘܫܳܠܶܡ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܠܨܶܒ݂ܝܳܢܗܽܘܢ ܕ݁ܩܳܛܽܘܠܰܘܗ݈ܝ ܘܢܳܛܰܪ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܡܳܐܢܶܐ ܕ݁ܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܪܳܓ݂ܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:20 20 Toen het bloed van uw getuige Esṭefanos werd vergoten, stond ik hen bij door de wens van zijn moordenaars te vervullen, en bewaakte de mantels van degenen die hem stenigden'.
21 ܘܶܐܡܰܪ ܠܺܝ ܙܶܠ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܡܫܰܕ݁ܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܠܪܽܘܚܩܳܐ ܠܡܰܟ݂ܪܳܙܽܘ ܠܥܰܡ݈ܡܶܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:21 21 Toen zei hij me: 'Vertrek, want ik zal je ver weg sturen om tot de volken te verkondigen'.
22 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܰܡܥܽܘܗ݈ܝ ܠܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܗܳܕ݂ܶܐ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܐܰܪܺܝܡܘ ܩܳܠܗܽܘܢ ܘܰܩܥܰܘ ܢܶܫܬ݁ܩܶܠ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܗ݈ܘ ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܘܳܠܶܐ ܠܶܗ ܠܡܶܚܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:22 22 Toen ze Pawlos tot dit woord hadden aangehoord, verhieven ze hun stem en riepen ze: "Weg van de aarde met zo iemand, want hij hoort niet te leven!"
23 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܡܒ݂ܰܓ݁ܢܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܰܡܫܰܕ݁ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܳܐܢܰܝܗܽܘܢ ܘܡܰܣܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܚܶܠܳܐ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:23 23 Terwijl ze uitriepen wierpen ze hun mantels en gooiden ze stof in de lucht.
24 ܦ݁ܩܰܕ݂ ܟ݁ܺܠܺܝܰܪܟ݂ܳܐ ܕ݁ܢܰܥܠܽܘܢܶܗ ܠܡܰܫܪܺܝܬ݂ܳܐ ܘܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܕ݁ܰܒ݂ܢܶܓ݂ܕ݁ܶܐ ܢܶܫܬ݁ܰܐܰܠ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܢܶܕ݁ܰܥ ܡܶܛܽܠ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܥܶܠܬ݂ܳܐ ܩܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:24 24 De aanvoerder gebood hem in het kamp te laten brengen en gebood hem met zweepslagen te ondervragen, om de reden te weten waarom ze zo tegen hem riepen.
25 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܡܰܬ݂ܚܽܘܗ݈ܝ ܒ݁ܥܰܪܩܶܐ ܐܶܡܰܪ ܗܽܘ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܠܩܶܢܛܪܽܘܢܳܐ ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܡܰܦ݁ܰܣ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܪܽܗ݈ܘܡܳܝܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܚܰܝܰܒ݂ ܕ݁ܰܬ݂ܢܰܓ݁ܕ݂ܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:25 25 Terwijl ze hem met riemen uitstrekten zei Pawlos tegen het hoofd over honderd die over hem heen stond: "Mag u volgens de wet een niet veroordeelde Romein zweepslagen geven?"
of 'vastmaakten'
26 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܡܰܥ ܩܶܢܛܪܽܘܢܳܐ ܩܪܶܒ݂ ܠܘܳܬ݂ ܟ݁ܺܠܺܝܰܪܟ݂ܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܡܳܢܳܐ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܗܳܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܪܽܗ݈ܘܡܳܝܳܐ ܗ݈ܘ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:26 26 Toen het hoofd over honderd dat had gehoord ging hij naar de aanvoerder en zei tegen hem: "Wat doet u? Want deze man is een Romein."
27 ܘܰܩܪܶܒ݂ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܟ݁ܺܠܺܝܰܪܟ݂ܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܶܡܰܪ ܠܺܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܪܽܗ݈ܘܡܳܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܺܝܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:27 27 De aanvoerder benaderde hem en zei: "Zeg me, bent u een Romein?" Pawlos zei: "Ja."
28 ܘܰܥܢܳܐ ܟ݁ܺܠܺܝܰܪܟ݂ܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܐܶܢܳܐ ܒ݁ܟ݂ܶܣܦ݁ܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܩܢܺܝܬ݂ܳܗ ܠܪܽܗ݈ܘܡܳܝܽܘܬ݂ܳܐ ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܒ݁ܳܗ ܐܶܬ݂ܝܰܠܕ݁ܶܬ݂ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:28 28 Toen antwoordde de aanvoerder en zei: "Ik heb het Romeins burgerrecht met veel zilver verkregen." Pawlos zei tegen hem: "Maar ik ben daarin geboren."
29 ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܦ݁ܪܰܩܘ ܠܗܽܘܢ ܡܶܢܶܗ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܰܡܢܰܓ݁ܳܕ݂ܽܘܬ݂ܶܗ ܘܰܕ݂ܚܶܠ ܟ݁ܺܠܺܝܰܪܟ݂ܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܝܺܠܶܦ݂ ܕ݁ܪܽܗ݈ܘܡܳܝܳܐ ܗ݈ܘ ܥܰܠ ܕ݁ܦ݂ܰܟ݂ܪܶܗ ܗ݈ܘܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:29 29 Onmiddellijk gingen degenen die hem probeerden te geselen weg. De aanvoerder werd bevreesd toen hij begreep dat hij een Romein was omdat hij hem had vastgebonden.
30 ܘܰܠܝܰܘܡܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܨܒ݂ܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܡܶܕ݁ܰܥ ܫܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܕ݁ܡܳܢܳܐ ܗ݈ܝ ܩܛܺܓ݂ܪܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܝܬ݁ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܰܫܪܳܝܗ݈ܝ ܘܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܽܘܢ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܟ݂ܽܠܶܗ ܟ݁ܶܢܫܳܐ ܕ݁ܪܺܫܰܝܗܽܘܢ ܘܰܕ݂ܒ݂ܰܪ ܠܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܘܰܐܚܶܬ݂ ܐܰܩܺܝܡܶܗ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 22:30 30 De volgende dag wilde hij te weten komen wat waar was van de beschuldiging die de Joden tegen Pawlos hadden ingebracht. Hij gebood de overpriesters en alle hoofden van hun synagogen om te komen. Hij nam Pawlos en liet hem afdalen en liet hem onder hen staan.

Bijgewerkt: zondag 6 mei 2012
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Volg peshitta.nl via Twitter.