MatteüsMarkusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 8

1 ܫܳܐܘܳܠ ܕ݁ܶܝܢ ܨܳܒ݂ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܘܰܡܫܰܘܬ݁ܰܦ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܩܶܛܠܶܗ ܘܰܗܘܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܗܰܘ ܝܰܘܡܳܐ ܪܕ݂ܽܘܦ݂ܝܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܶܐܬ݂ܒ݁ܰܕ݁ܰܪܘ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܒ݁ܩܽܘܪܝܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ ܘܳܐܦ݂ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܫܳܡܪܳܝܶܐ ܠܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܫܠܺܝܚܶܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:1 1 Šāwāl nu, had ingestemd en nam deel aan diens dood. Er was in die tijd een grote vervolging tegen de gemeente die in ʾÚrišlem was. En zij allen behalve de gezanten werden verstrooid onder de steden van Yihúd en onder de Šāmrānen.
Saul
2 ܘܰܩܦ݂ܰܣܘ ܩܰܒ݂ܪܽܘܗ݈ܝ ܠܶܐܣܛܶܦ݂ܰܢܳܘܣ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܡܗܰܝܡܢܶܐ ܘܶܐܬ݂ܶܐܒ݂ܶܠܘ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܪܰܘܪܒ݂ܳܐܝܺܬ݂ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:2 2 Gelovige mannen haalden hem op en begroeven Esṭefanos en ze rouwden zeer om hem.
3 ܫܳܐܘܳܠ ܕ݁ܶܝܢ ܪܳܕ݂ܶܦ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܥܳܐܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܠܒ݂ܳܬ݁ܶܐ ܘܰܡܓ݂ܰܪܓ݁ܰܪ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܶܐ ܘܰܠܢܶܫܶܐ ܘܰܡܫܰܠܡܺܝܢ ܗ݈ܘܳܐ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:3 3 Šāwāl nu, vervolgde de gemeente van God, terwijl hij huizen binnenging en mannen en vrouwen wegsleepte en hen aan de gevangenis uitleverde.
4 ܘܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܒ݁ܰܕ݁ܰܪܘ ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܪܟ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܡܰܟ݂ܪܙܺܝܢ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:4 4 Maar zij die verstrooid waren, reisden rond en verkondigden het woord van God.
5 ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܕ݁ܶܝܢ ܢܚܶܬ݂ ܠܶܗ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܫܳܡܪܳܝܶܐ ܘܡܰܟ݂ܪܶܙ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܥܰܠ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:5 5 Zo daalde Fílíppos af naar een stad van de Šāmrānen en hij verkondigde hun de Mšíḥā.
6 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܳܡܥܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܕ݁ܬ݂ܰܡܳܢ ܨܳܝܬ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܘܡܶܬ݁ܛܦ݁ܺܝܣܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܟ݂ܽܠ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܚܳܙܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:6 6 Nadat ze zijn woord hadden gehoord, luisterden de mensen die er waren, omdat ze waren overtuigd van alles wat hij had gezegd, want ze zagen de tekenen die hij had gedaan.
7 ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܐܚܺܝܕ݂ܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܠܗܽܘܢ ܪܽܘܚܶܐ ܛܰܢܦ݂ܳܬ݂ܳܐ ܩܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܘܢܳܦ݂ܩܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܡܶܢܗܽܘܢ ܘܰܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܡܫܰܪܰܝܳܐ ܘܰܡܚܰܓ݁ܪܶܐ ܐܶܬ݂ܰܐܣܺܝܘ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:7 7 Want velen die door onreine geesten waren vastgehouden, riepen met hoge stem en gingen van hen uit. Anderen die epileptisch en verlamd waren, werden genezen.
8 ܘܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܗܘܳܬ݂ ܒ݁ܗܳܝ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:8 8 En er was grote vreugde in die stad.
9 ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܣܺܝܡܳܘܢ ܕ݁ܰܥܡܺܝܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܒ݁ܳܗ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܘܰܒ݂ܚܰܪܫܰܘܗ݈ܝ ܡܰܛܥܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܥܰܡܳܐ ܕ݁ܫܳܡܪܳܝܶܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܘܪܶܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܘܳܐܡܰܪ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:9 9 Er was een man met de naam Šemʿún, die al lang in die stad woonde en met zijn magie het volk van de Šāmrānen had misleid, terwijl hij zichzelf groots maakte en zei: "Ik ben belangrijk!"
10 ܘܰܨܠܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܪܰܘܪܒ݂ܶܐ ܘܕ݂ܰܩܕ݁ܩܶܐ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܗܳܢܰܘ ܚܰܝܠܶܗ ܪܰܒ݁ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:10 10 En zij allen, groot en klein, richtten zich tot hem en ze zeiden: "Dit is de grote kracht van God!"
11 ܘܡܶܬ݁ܛܦ݁ܺܝܣܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܒ݁ܚܰܪܫܰܘܗ݈ܝ ܐܰܬ݂ܡܰܗ ܗ݈ܘܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:11 11 En zij allen waren van hem overtuigd, omdat hij hen een lange tijd met zijn magie had verbijsterd.
12 ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܗܰܝܡܶܢܘ ܠܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܕ݁ܰܡܣܰܒ݁ܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܳܡܕ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܘܢܶܫܶܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:12 12 Nadat ze Fílíppos geloofden, die het koninkrijk van God had verkondigd in de naam van onze Heer Yešúʿ Mšíḥā, werden zowel mannen als vrouwen gedoopt.
13 ܘܳܐܦ݂ ܗܽܘ ܣܺܝܡܳܘܢ ܗܰܝܡܶܢ ܗ݈ܘܳܐ ܘܰܥܡܰܕ݂ ܘܢܰܩܺܝܦ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܠܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܚܙܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܘܚܰܝܠܶܐ ܪܰܘܪܒ݂ܶܐ ܕ݁ܗܳܘܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܶܗ ܬ݁ܳܡܰܗ ܗ݈ܘܳܐ ܘܡܶܬ݁ܕ݁ܰܡܰܪ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:13 13 Ook Šemʿún zelf ging geloven en werd gedoopt en sloot zich bij Fílíppos aan. Toen hij de tekenen en de grote krachten zag die door zijn hand werden bewerkt, was hij verbijsterd en verbaasd.
14 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܫܠܺܝܚܶܐ ܕ݁ܒ݂ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܕ݁ܩܰܒ݁ܶܠܘ ܥܰܡܳܐ ܕ݁ܫܳܡܪܳܝܶܐ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܫܰܕ݁ܰܪܘ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܠܫܶܡܥܽܘܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܰܠܝܽܘܚܰܢܳܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:14 14 Toen de gezanten in ʾÚrišlem hoorden dat het volk van de Šāmrānen het woord van God hadden gehoorzaamd, zonden ze Šemʿún Kiʾfā en Yúḥanān naar hen toe.
15 ܘܰܢܚܶܬ݂ܘ ܘܨܰܠܺܝܘ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܢܩܰܒ݁ܠܽܘܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:15 15 Ze daalden af en baden voor hen dat ze de Heilige Geest mochten ontvangen,
16 ܠܰܝܬ݁ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܥܰܠ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܥܳܡܕ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:16 16 want hij was nog op geen van hen, maar zij waren slechts gedoopt in de naam van onze Heer Yešúʿ.
17 ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܣܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܐܺܝܕ݂ܳܐ ܘܰܡܩܰܒ݁ܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:17 17 Toen legden ze hun de handen op en ontvingen zij de Heilige Geest.
18 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܚܙܳܐ ܣܺܝܡܳܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܣܝܳܡ ܐܺܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܠܺܝܚܶܐ ܡܶܬ݂ܝܰܗ݈ܒ݂ܳܐ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܩܰܪܶܒ݂ ܠܗܽܘܢ ܟ݁ܶܣܦ݁ܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:18 18 Toen Šemʿún zag, dat door de handoplegging van de gezanten de Heilige Geest werd gegeven, bood hij hun zilver aan,
19 ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܡܰܪ ܗܰܒ݂ܘ ܐܳܦ݂ ܠܺܝ ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܕ݁ܰܐܝܢܳܐ ܕ݁ܶܐܣܺܝܡ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܐܺܝܕ݂ܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܡܩܰܒ݁ܶܠ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:19 19 en zei: "Geef mij dit gezag ook zodat degene, op wie ik de hand zou leggen, de Heilige Geest zal ontvangen!"
20 ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܟ݁ܶܣܦ݁ܳܟ݂ ܥܰܡܳܟ݂ ܢܺܐܙܰܠ ܠܰܐܒ݂ܕ݂ܳܢܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܣܒ݂ܰܪܬ݁ ܕ݁ܡܰܘܗܰܒ݂ܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܩܶܢܝܳܢ ܥܳܠܡܳܐ ܡܶܬ݂ܩܰܢܝܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:20 20 Šemʿún Kiʾfā zei tegen hem: "Laat uw zilver met u vergaan, omdat u denkt dat de gave van God wordt verkregen met het bezit van de wereld!
Lett. gaan tot het verderf.
21 ܠܰܝܬ݁ ܠܳܟ݂ ܡܢܳܬ݂ܳܐ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܦ݁ܶܣܳܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܶܒ݁ܳܟ݂ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܬ݁ܪܺܝܨ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:21 21 U hebt part noch deel in dit geloof, omdat uw hart niet recht tegenover God is.
Grieks heeft 'woord'.
22 ܒ݁ܪܰܡ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܡܶܢ ܒ݁ܺܝܫܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܗܳܕ݂ܶܐ ܘܰܒ݂ܥܺܝ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܢܶܫܬ݁ܒ݂ܶܩ ܠܳܟ݂ ܢܶܟ݂ܠܳܐ ܕ݁ܠܶܒ݁ܳܟ݂ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:22 22 Heb echter berouw van uw slechtheid en verzoek God of de list van uw hart vergeven zou worden,
23 ܒ݁ܟ݂ܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܡܰܪܺܝܪܬ݁ܳܐ ܘܰܒ݂ܩܶܛܪܶܐ ܕ݁ܥܰܘܠܳܐ ܚܳܙܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܟ݁ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:23 23 want ik zie dat u in bittere woede en in de boeien van de onrechtvaardigheid bent."
24 ܥܢܳܐ ܣܺܝܡܳܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܒ݁ܥܰܘ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܚܠܳܦ݂ܰܝ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܥܠܰܝ ܡܶܕ݁ܶܡ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܶܐܡܰܪܬ݁ܽܘܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:24 24 Šemʿún antwoordde en zei: "Verzoekt u God voor mij dat niets van wat u hebt gesproken over mij komt."
25 ܫܶܡܥܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܘܝܽܘܚܰܢܳܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܣܰܗܶܕ݂ܘ ܐܶܢܽܘܢ ܘܰܐܠܶܦ݂ܘ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܗܦ݂ܰܟ݂ܘ ܠܗܽܘܢ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܰܒ݂ܩܽܘܪܝܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ ܕ݁ܫܳܡܪܳܝܶܐ ܣܰܒ݁ܰܪܘ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:25 25 Toen Šemʿún en Yúḥanān hadden getuigd en ze het woord van God hadden geleerd keerden ze terug naar ʾÚrišlem en verkondigden in vele dorpen van de Šāmrānen.
26 ܘܡܰܠܶܠ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܥܰܡ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܩܽܘܡ ܙܶܠ ܠܬ݂ܰܝܡܢܳܐ ܒ݁ܽܐܘܪܚܳܐ ܡܰܕ݂ܒ݁ܪܳܝܬ݁ܳܐ ܕ݁ܢܳܚܬ݁ܳܐ ܡܶܢ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܠܓ݂ܰܙܰܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:26 26 En een engel van de HEER sprak met Fílíppos en zei tegen hem: "Sta op, ga naar het zuiden op de woeste weg die van ʾÚrišlem naar Gaza afdaalt."
27 ܘܩܳܡ ܐܶܙܰܠ ܘܰܐܪܥܶܗ ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܟ݁ܽܘܫ ܫܰܠܺܝܛܳܐ ܕ݁ܩܰܢܕ݂ܰܩ ܡܰܠܟ݁ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܘܫܳܝܶܐ ܘܗܽܘ ܫܰܠܺܝܛ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܠ ܟ݁ܽܠܶܗ ܓ݁ܰܙܳܗ ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܢܶܣܓ݁ܽܘܕ݂ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:27 27 En hij stond op, ging en ontmoette een gelovige die uit Kúš was gekomen, een gezaghebber van koningin Qandaq van de Kúši's. En hij had het gezag over haar schatkist en was gekomen om in ʾÚrišlem te aanbidden.
Andere vertalingen hebben 'eunuch'. Deuteronomium 23:1
28 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܦ݂ܰܟ݂ ܕ݁ܢܺܐܙܰܠ ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܠ ܡܰܪܟ݁ܰܒ݂ܬ݂ܳܐ ܘܩܳܪܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܶܐܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:28 28 Terwijl hij terugkeerde zat hij in een wagen de profeet ʾEšʿayā te lezen.
29 ܘܶܐܡܪܰܬ݂ ܪܽܘܚܳܐ ܠܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܐܶܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܘܩܰܦ݂ ܠܡܰܪܟ݁ܰܒ݂ܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:29 29 En de Geest zei tegen Fílíppos: "Nader en volg de wagen."
30 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܫܡܰܥ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܒ݁ܶܐܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܕ݁ܶܐܢ ܡܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܳܢܳܐ ܩܳܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:30 30 Toen hij was genaderd, hoorde hij dat hij de profeet ʾEšʿayā las, en hij zei tegen hem: "Begrijpt u wat u leest?"
31 ܘܗܽܘ ܐܶܡܰܪ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܶܐܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܐ݈ܢܳܫ ܢܰܪܬ݁ܶܝܢܝ ܘܰܒ݂ܥܳܐ ܡܶܢܶܗ ܡܶܢ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܕ݁ܢܶܣܰܩ ܘܢܶܬ݁ܶܒ݂ ܥܰܡܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:31 31 En hij zei: "Hoe kan ik het begrijpen, tenzij iemand me onderricht?" Daarna vroeg hij Fílíppos om in te stappen en bij hem te komen zitten.
32 ܦ݁ܳܣܽܘܩܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܶܗ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܗܳܢܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܐܶܡܪܳܐ ܠܢܶܟ݂ܣܬ݂ܳܐ ܐܶܬ݂ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܘܰܐܝܟ݂ ܢܶܩܝܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܓ݁ܳܙܽܘܙܳܐ ܫܰܬ݁ܺܝܩ ܗ݈ܘܳܐ ܘܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܠܳܐ ܦ݁ܬ݂ܰܚ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:32 32 Nu was dit het gedeelte van de Schriftplaats dat hij las: "Als een lam werd hij naar de slacht gebracht, en als een ooi die zwijgt voor haar scheerder, zo opende hij zijn mond niet.
Jesaja 53:7
33 ܒ݁ܡܽܘܟ݁ܳܟ݂ܶܗ ܡܶܢ ܚܒ݂ܽܘܫܝܳܐ ܘܡܶܢ ܕ݁ܺܝܢܳܐ ܐܶܬ݂ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܘܕ݂ܳܪܶܗ ܡܰܢܽܘ ܢܶܫܬ݁ܰܥܶܐ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܰܩܠܺܝܢ ܚܰܝܰܘܗ݈ܝ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:33 33 Tot zijn vernedering werd hij tot opsluiting en de veroordeling geleid. Wie zal over zijn generatie vertellen? Want zijn leven werd van de aarde genomen"
of 'lijn' ie. nakomelingen
34 ܘܶܐܡܰܪ ܗܰܘ ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܠܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܒ݁ܳܥܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܡܶܢܳܟ݂ ܥܰܠ ܡܰܢܽܘ ܐܰܡܪܳܗ ܗܳܕ݂ܶܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܥܰܠ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܐܰܘ ܥܰܠ ܐ݈ܢܳܫ ܐ݈ܚܪܺܝܢ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:34 34 En die gelovige zei tegen Fílíppos: "Ik vraag u, over wie sprak deze profeet? Over zichzelf of over iemand anders?"
35 ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܦ݁ܬ݂ܰܚ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܘܫܰܪܺܝ ܡܶܢܶܗ ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܡܣܰܒ݁ܰܪ ܠܶܗ ܥܰܠ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:35 35 Toen opende Fílíppos zijn mond en begon vanuit deze Schriftplaats tot hem te verkondigen over onze Heer Yešúʿ.
36 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܶܢܽܘܢ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢ ܒ݁ܽܐܘܪܚܳܐ ܡܰܛܺܝܘ ܗ݈ܘܰܘ ܠܕ݂ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܒ݁ܳܗ ܡܰܝܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܗܰܘ ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܗܳܐ ܡܰܝܳܐ ܡܳܢܳܐ ܗ݈ܺܝ ܟ݁ܳܠܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܥܡܰܕ݂ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:36 36 Ze gingen op weg en kwamen bij een plaats waar water was en de gelovige zei: "Zie, water! Wat is de hindernis, dat ik gedoopt zou worden?"
37 ܘܶܐܡܰܪ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܐܶܢ ܡܗܰܝܡܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܠܶܒ݁ܳܐ ܫܰܠܺܝܛ ܘܰܥܢܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܐܶܢܳܐ ܡܗܰܝܡܶܢ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܗ݈ܘ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:37 37 Fílíppos zei: "Als u met heel het hart gelooft, is het toegestaan." Hij antwoordde en zei: "Ik geloof dat Yešúʿ Mšíḥā, de Zoon van God is."
38 ܘܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܰܬ݂ܩܽܘܡ ܡܰܪܟ݁ܰܒ݂ܬ݂ܳܐ ܘܰܢܚܶܬ݂ܘ ܬ݁ܪܰܝܗܽܘܢ ܠܡܰܝܳܐ ܘܰܐܥܡܕ݂ܶܗ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܠܰܡܗܰܝܡܢܳܐ ܗܰܘ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:38 38 En hij gebood om de wagen te stoppen, en beiden daalden af in het water en Fílíppos doopte die gelovige.
39 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܣܠܶܩܘ ܡܶܢ ܡܰܝܳܐ ܪܽܘܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܚܶܛܦ݁ܰܬ݂ ܠܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܘܬ݂ܽܘܒ݂ ܠܳܐ ܚܙܳܝܗ݈ܝ ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܗܰܘ ܐܶܠܳܐ ܐܳܙܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܽܐܘܪܚܶܗ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܳܕ݂ܶܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:39 39 Nadat ze uit het water opkwamen, greep de Geest van de HEER Fílíppos. Verder zag die gelovige hem niet, maar hij vervolgde zijn weg en verheugde zich.
40 ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܫܬ݁ܟ݂ܰܚ ܒ݁ܰܐܙܳܘܛܳܘܣ ܘܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܡܶܬ݂ܟ݁ܪܶܟ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܘܰܡܣܰܒ݁ܰܪ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢܳܬ݂ܳܐ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܳܐ ܠܩܶܣܰܪܺܝܰܐ ܀ Bijbel ܦܪܟܣܣ ܕܫܠܝ̈ܚܐ 8:40 40 Fílíppos werd echter in Azātos gevonden en vanuit daar ging hij rond en verkondigde in alle steden tot hij in Qesaríya aankwam.

Bijgewerkt: zondag 6 mei 2012
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Volg peshitta.nl via Twitter.