MatteüsMarkusLucasJohannesHandelingenRomeinen1 Korintiërs2 KorintiërsGalatenEfeziërsFilippenzenKolossenzen1 Tessalonicenzen2 Tessalonicenzen1 Timoteüs2 TimoteüsTitusFilemonHebreeënJakobus1 Petrus2 Petrus1 Johannes2 Johannes3 JohannesJudasOpenbaring

Hoofdstuk 12

1 ܠܡܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܳܪܽܘ ܘܳܠܶܐ ܐܶܠܳܐ ܠܳܐ ܦ݁ܰܩܳܚ ܐܳܬ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܠܺܝ ܓ݁ܶܝܪ ܠܚܶܙܘܳܢܶܐ ܘܰܠܓ݂ܶܠܝܳܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:1 1 Ik moest roemen hoewel het niet nuttig is, dus kom ik bij visioenen en openbaringen van onze Heer.
2 ܝܳܕ݂ܰܥܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܒ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܡܶܢ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܪܒ݁ܰܥܶܣܪܶܐ ܫܢܺܝܢ ܐܶܢ ܒ݁ܰܦ݂ܓ݂ܰܪ ܕ݁ܶܝܢ ܘܶܐܢ ܕ݁ܠܳܐ ܦ݁ܓ݂ܰܪ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܗܽܘ ܝܳܕ݂ܰܥ ܕ݁ܶܐܬ݂ܚܛܶܦ݂ ܗܽܘ ܗܳܢܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:2 2 Ik kende veertien jaar geleden een man in de Mšíḥā die naar de derde hemel was gegrepen (of het nu met of zonder het lichaam was weet ik niet, God weet het).
2 Petrus 3:13
3 ܘܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܗ ܠܗܳܢܳܐ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܐܶܢ ܒ݁ܰܦ݂ܓ݂ܰܪ ܕ݁ܶܝܢ ܘܶܐܢ ܕ݁ܠܳܐ ܦ݁ܓ݂ܰܪ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܗܽܘ ܝܳܕ݂ܰܥ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:3 3 En ik kende deze mens met of zonder lichaam, ik weet het niet, God weet het,
4 ܕ݁ܶܐܬ݂ܚܛܶܦ݂ ܠܦ݂ܰܪܕ݁ܰܝܣܳܐ ܘܰܫܡܰܥ ܡܶܠܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܡܰܠܠܳܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܫܰܠܺܝܛ ܠܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ ܠܰܡܡܰܠܳܠܽܘ ܐܶܢܶܝܢ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:4 4 die naar het paradijs werd gegrepen en woorden hoorde die niet worden gesproken, omdat ze voor een mens niet zijn toegestaan ze te spreken.
5 ܥܰܠ ܗܳܢܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܥܰܠ ܢܰܦ݂ܫܝ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܒ݁ܟ݂ܽܘܪܗܳܢܶܐ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:5 5 Over deze man zal ik roemen, maar over mijzelf roem ik niet behalve in mijn ziekten.
6 ܐܶܢ ܐܶܨܒ݁ܶܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܠܳܐ ܗܳܘܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܫܳܛܝܳܐ ܫܪܳܪܳܐ ܗܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܚܳܐܶܣܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܢܶܬ݂ܪܰܥܶܐ ܥܠܰܝ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܡܳܐ ܕ݁ܚܳܙܶܐ ܠܺܝ ܘܰܕ݂ܫܳܡܰܥ ܡܶܢܝ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:6 6 Als ik zou willen roemen ben ik geen dwaas (want ik spreek de waarheid), ik spaar me daarvan, zodat niemand meer van me denkt dan wat hij in mij ziet en van me hoort.
7 ܘܰܕ݂ܠܳܐ ܐܶܬ݁ܪܺܝܡ ܒ݁ܝܰܬ݁ܺܝܪܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܓ݂ܶܠܝܳܢܶܐ ܐܶܫܬ݁ܠܶܡ ܠܺܝ ܫܦ݂ܳܝܳܐ ܠܒ݂ܶܣܪܝ ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܗ ܕ݁ܣܳܛܳܢܳܐ ܕ݁ܢܶܗܘܶܐ ܡܩܰܦ݁ܰܚ ܠܺܝ ܕ݁ܠܳܐ ܐܶܬ݁ܪܺܝܡ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:7 7 Opdat ik niet verheven wordt vanwege de overvloed van openbaringen, werd me een splinter in het vlees gegeven om me te slaan, een engel van Sāṭānā, zodat ik me niet verhef.
8 ܘܥܰܠ ܗܳܢܳܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܒ݁ܥܺܝܬ݂ ܡܶܢ ܡܳܪܝ ܕ݁ܢܰܦ݂ܪܶܩ ܡܶܢܝ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:8 8 Ik heb mijn Heer wat dit betreft drie keer verzocht om me hiervan te verlossen.
9 ܘܶܐܡܰܪ ܠܺܝ ܣܳܦ݂ܩܳܐ ܠܳܟ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܝ ܚܰܝܠܝ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܰܟ݂ܪܺܝܗܽܘܬ݂ܳܐ ܗܽܘ ܡܶܬ݂ܓ݁ܡܰܪ ܚܳܕ݂ܝܳܐܝܺܬ݂ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܐܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܒ݁ܟ݂ܽܘܪܗܳܢܰܝ ܕ݁ܢܰܓ݁ܶܢ ܥܠܰܝ ܚܰܝܠܶܗ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:9 9 Maar hij zei tegen mij: "Mijn genade is voldoende voor jou. Want mijn kracht wordt in zwakte vervolmaakt." Ik zal hierom graag roemen in mijn lijden zodat de kracht van de Mšíḥā op me zal rusten.
10 ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܨܳܒ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܘܪܗܳܢܶܐ ܒ݁ܨܰܥܪܳܐ ܒ݁ܽܐܘܠܨܳܢܶܐ ܒ݁ܰܪܕ݂ܽܘܦ݂ܝܳܐ ܒ݁ܰܚܒ݂ܽܘܫܝܳܐ ܕ݁ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܝ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܕ݁ܰܟ݂ܪܺܝܗ ܐ݈ܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܗ݈ܽܘ ܚܰܝܠܬ݂ܳܢ ܐ݈ܢܳܐ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:10 10 Daarom wens ik zwakten, schande, verdrukking, vervolging en opsluiting wat voor het aangezicht van de Mšíḥā is. Want wanneer ik zwak ben, ben ik sterk.
11 ܗܳܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܚܰܣܺܝܪ ܪܶܥܝܳܢܳܐ ܒ݁ܫܽܘܒ݂ܗܳܪܝ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܐܶܠܰܨܬ݁ܽܘܢܳܢܝ ܚܰܝܳܒ݂ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܬ݁ܰܣܗܕ݂ܽܘܢ ܥܠܰܝ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܳܐ ܒ݁ܰܨܪܶܬ݂ ܡܶܕ݁ܶܡ ܡܶܢ ܫܠܺܝܚܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܛܳܒ݂ ܡܝܰܬ݁ܪܺܝܢ ܘܳܐܦ݂ܶܢ ܠܳܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܡܶܕ݁ܶܡ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:11 11 Zie, ik ben onverstandig in mijn roemen, maar jullie hebben me gedwongen. Want jullie hadden van mij moeten getuigen, want ik was in niets minder dan die 'uitmuntende' gezanten hoewel ik niemand was.
12 ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܠܺܝܚܶܐ ܥܶܒ݂ܕ݁ܶܬ݂ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܡܣܰܝܒ݁ܪܳܢܽܘ ܘܒ݂ܰܓ݂ܒ݂ܰܪܘܳܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܬ݂ܶܕ݂ܡܪܳܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܚܰܝܠܶܐ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:12 12 Ik heb de tekenen van de gezanten onder jullie gegeven met alle volharding, machtige daden, wonderen en krachten.
13 ܒ݁ܡܳܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܶܬ݂ܒ݁ܰܨܰܪܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܥܺܕ݂ܳܬ݂ܳܐ ܐ݈ܚܪܳܢܝܳܬ݂ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܒ݁ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܠܳܐ ܝܶܩܪܶܬ݂ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܫܒ݂ܽܘܩܘ ܠܺܝ ܗܳܕ݂ܶܐ ܣܰܟ݂ܠܽܘܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:13 13 Want wat ontbreekt jullie, dan andere gemeenten behalve in dit dat ik jullie niet heb bezwaard? Vergeef me deze fout.
14 ܗܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ ܗ݈ܺܝ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܕ݁ܰܡܛܰܝܰܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܺܐܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܠܳܐ ܐܺܩܰܪ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܳܐ ܒ݁ܳܥܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܺܝܠܟ݂ܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܚܰܝܳܒ݂ܺܝܢ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܠܰܡܣܳܡ ܣܺܝܡܳܬ݂ܳܐ ܠܰܐܒ݂ܳܗܶܐ ܐܶܠܳܐ ܐܰܒ݂ܳܗܶܐ ܠܰܒ݂ܢܰܝܗܽܘܢ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:14 14 Zie, dit is de derde keer ik mij voorbereid, om bij jullie te komen. Ik zal jullie niet bezwaren omdat ik niet wat van jullie is zoek maar jullie zelf. Want kinderen hoeven geen voorraden te stapelen voor hun ouders maar ouders voor hun kinderen.
of 'schatten'.
15 ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܚܳܕ݂ܝܳܐܝܺܬ݂ ܘܢܰܦ݂ܩܳܬ݂ܳܐ ܐܰܦ݁ܶܩ ܘܳܐܦ݂ ܩܢܽܘܡܝ ܐܶܬ݁ܶܠ ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܝ ܢܰܦ݂ܫܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܐܳܦ݂ܶܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܡܰܚܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܨܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܡܰܚܒ݂ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܺܝ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:15 15 Maar ik zal graag alle kosten maken en ook geef ik mijn wezen voor jullie zielen. Echter hoe meer ik jullie liefheb, hoe minder jullie mij liefhebben.
16 ܘܰܟ݂ܒ݂ܰܪ ܐܶܢܳܐ ܠܳܐ ܝܶܩܪܶܬ݂ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܳܪܥܳܐ ܒ݁ܢܶܟ݂ܠܳܐ ܓ݁ܢܰܒ݂ܬ݁ܟ݂ܽܘܢ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:16 16 Misschien heb ik jullie niet bezwaard, maar heb ik jullie als een sluw man door een list bestolen?
17 ܠܡܳܐ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܐ݈ܢܳܫ ܐ݈ܚܪܺܝܢ ܕ݁ܫܰܕ݁ܪܶܬ݂ ܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܐܶܬ݂ܝܰܥܢܶܬ݂ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:17 17 Of voordeel uit jullie, door iemand anders die ik naar jullie heb gestuurd?
18 ܡܶܢ ܛܺܛܳܘܣ ܒ݁ܥܺܝܬ݂ ܘܫܰܕ݁ܪܶܬ݂ ܥܰܡܶܗ ܠܰܐܚܶܐ ܠܡܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܐܶܬ݂ܝܰܥܰܢ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܛܺܛܳܘܣ ܠܰܘ ܒ݁ܰܚܕ݂ܳܐ ܪܽܘܚܳܐ ܗܰܠܶܟ݂ܢ ܘܰܒ݂ܗܶܝܢ ܒ݁ܥܶܩܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:18 18 Toen ik Titos dringend had verzocht en de broeders met hem mee zond heeft Titos zich in iets ten koste van jullie bevoordeeld? Hebben we niet in dezelfde geest en dezelfde voetstappen gelopen?
19 ܠܡܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܣܳܒ݂ܪܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܰܠܟ݂ܽܘܢ ܢܳܦ݂ܩܺܝܢܰܢ ܪܽܘܚܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܒ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܡܡܰܠܠܺܝܢܰܢ ܘܟ݂ܽܠܗܶܝܢ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܰܝ ܡܶܛܽܠ ܒ݁ܶܢܝܳܢܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܺܝܠܟ݂ܽܘܢ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:19 19 Denken jullie opnieuw dat we ons verontschuldigen? We spreken tegenover God in de Mšíḥā en al deze dingen mijn geliefden, zijn jullie tot opbouw.
20 ܕ݁ܳܚܶܠ ܐ݈ܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܐܺܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚܟ݂ܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܘܶܐܫܬ݁ܟ݂ܰܚ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܳܦ݂ ܐܶܢܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܨܳܒ݂ܶܝܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܚܶܪܝܳܢܳܐ ܘܰܚܣܳܡܳܐ ܘܚܶܡܬ݂ܳܐ ܘܥܶܨܝܳܢܳܐ ܘܡܶܐܟ݂ܰܠ‌ܩܰܪܨܳܐ ܘܪܶܛܢܳܐ ܘܰܚܬ݂ܺܝܪܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܫܓ݂ܽܘܫܝܳܐ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:20 20 Want ik vrees dat, wanneer ik bij jullie kom, en jullie niet vind zoals ik wil, en jullie mij niet vinden zoals jullie willen, opdat er geen strijd, afgunst, woede, weerspannigheid, beschuldiging, gemopper, opschepperij en ophef zal zijn.
21 ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܢܡܰܟ݁ܟ݂ܰܢܝ ܐܰܠܳܗܝ ܘܶܐܬ݂ܶܐܒ݂ܶܠ ܥܰܠ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܚܛܰܘ ܘܠܳܐ ܬ݁ܳܒ݂ܘ ܡܶܢ ܛܰܢܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܡܶܢ ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܡܶܢ ܦ݁ܰܚܙܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ܘ ܀ Bijbel ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ 12:21 21 Zodat het niet zal zijn dat wanneer ik bij jullie kom, mijn God me zal vernederen, en ik zou rouwen over velen die hebben gezondigd, omdat ze niet zijn teruggekeerd van onreinheid, hoererij en de wellustigheid die ze hebben gedaan.

Bijgewerkt: donderdag 10 mei 2012
© geldig vanaf 21 oktober 2013
Copyright indicatie 'Creative Commons' CC-BY-NC-ND. U mag de Peshitta.nl tekst ongewijzigd, niet commerciëel, in willekeurige mediavorm distribueren met vermelding van de oorspronkelijke naam Peshitta.nl
U mag de Peshitta.nl tekst alleen distribueren als u deze licentie ongewijzgd laat.

Syriac Fonts provided by George Kiraz. Peshitta source, UBS 1905 text.

Volg peshitta.nl via Twitter.